Le gouvernement réactionnaire accablait le peuple d'impôts.
反动政府对人民课以税。
Le gouvernement réactionnaire accablait le peuple d'impôts.
反动政府对人民课以税。
Le fisc impose lourdement les boissons alcooliques.
税务部门对含酒精原料征收税。
Presque tous les domaines de la vie sont soumis à un impôt élevé.
生活的几乎所有方面都被课税。
Les vendeuses de marché sont lourdement imposées par les autorités gouvernementales locales par l'intermédiaire de percepteurs intransigeants.
当政府主管部门通过强悍的男性税务员,向女性市场摊贩征收税。
Il faut garantir l'accès des collectivités locales aux marchés et éliminer les politiques qui restreignent la restauration du paysage forestier, notamment l'assujettissement des ventes communautaires de produits à des impôts onéreux.
必须方社区能够进入市场,同时消除限制恢复森林景观的政策如对社区出售产品征收税的政策。
De lourds impôts, représentant jusqu'à 50$% de la valeur des récoltes, sont imposés sur la production agricole, ce qui empêche les Syriens de concurrencer les colons israéliens dans le Golan occupé lors de la vente des récoltes.
在农业生产方面,对收获的农作物征收高达50%的税,禁止叙利亚人与被占领戈兰的以色列定居者在农作物销售方面展开竞争。
En outre, Israël continue à imposer lourdement les exploitants agricoles syriens dans les hauteurs du Golan occupé pour les priver d'un accès aux débouchés israéliens et les contraindre à abandonner leurs terres pour laisser la place libre à des établissements israéliens.
此外,以色列一直向被占戈兰高内的叙利亚农民征收税,使法进入以色列市场,最终将赶离土,建立以色列定居点。
Les autorités d'occupation imposent des taxes exorbitantes sur les produits agricoles, ce qui oblige les habitants à les vendre à vil prix, dans la mesure où les coûts de la culture et de la récolte, ajoutés aux taxes, représentent la valeur de la récolte.
“占领当局对农作物课以税,居民不得不以最低廉的价格将其出售,因为种田和收获的费用,加上缴税,也就差不多等于作物的价值。
Ces mesures offensives se sont traduites par une diminution notable des mouvements illicites de substances réglementées, alors même qu'il existe toujours une demande de ces substances du fait de leur utilisation dans l'entretien des anciens équipements, et que de lourdes taxes soient imposées sur les approvisionnements légitimes.
尽管国内仍需要消耗臭氧层物质来用于遗留设备,而且合法供应消耗臭氧层物质须交纳税,这些积极的行动还是显著抑制了消耗臭氧层物质的非法流动。
Les autorités frappent également de taxes exorbitantes l'accès au réseau d'irrigation, à raison de 1 500 dollars des États-Unis pour l'irrigation d'un dounam, alors que cette eau provient des terres de citoyens syriens forcés à payer jusqu'à l'eau des citernes et des réservoirs qu'ils ont construits sur leurs terres.
“与领当局还对使用灌溉网络课以税,灌溉每德南土收税约达1500美元,尽管这些水最初来自叙利亚公民的土。 叙利亚公民甚至还必须支付在自己土上修建的贮水器和蓄水池中的水。
Les peuples autochtones subissent également des violations des droits aux ressources naturelles qui leur ont été transmis et souffrent des conséquences de l'abolition de leurs régimes fonciers traditionnels, conjuguées à l'expropriation de leurs terres, aux déplacements de leurs foyers traditionnels et à de lourds impôts, dont certains sont « perçus » sous forme de travail non rémunéré.
土著人民还经历到的问题有:侵犯继承而得、有关自然资源的权利和废弃传统的土有制度,还加上征用的土、把赶出传统家园、课以税,包括有些税以偿劳动的方式征收。
Les outils comprennent des tables rondes (par exemple au Pérou) ou des groupes de travail (par exemple au Ghana et au Gabon). Il était nécessaire, a-t-on fait remarquer, d'éliminer les politiques qui restreignent la restauration du paysage forestier, notamment les impôts sur les ventes communautaires de produits et les obstacles à l'accès des collectivités locales aux marchés.
可以利用的工具包括圆桌会议(如秘鲁),或工作组(如加纳和加蓬),应该指出的是,必须撤除制约恢复森林景观的各项政策,如对社区销售产品征收税以及对方社区进入市场设置种种碍。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我指正。