Chars ne bouge pas, le fourrage en premier. Riot police travaillent également à recueillir
车马未动,粮草先行。防暴警察也朝这里聚集。
Chars ne bouge pas, le fourrage en premier. Riot police travaillent également à recueillir
车马未动,粮草先行。防暴警察也朝这里聚集。
Des policiers antiémeute leur auraient barré la route à leur retour et en auraient arrêté 22.
据说,这些新闻记者返回途中被防暴警察拦住,有22名记者被捕。
La BAE, la brigade antiémeute notamment, a joué le rôle de combat comme une force militaire.
特别是防暴警察队象军队一样发挥了战斗作用。
Afin de contrôler la situation, des soldats et des policiers antiémeutes ont été appelés et ont ouvert le feu sur ces prisonniers.
据报,为了控制局面,调来了士兵防暴警察对大厅内的囚犯开火。
Une dizaine de voitures décorées de drapeaux chinois ont circulé autour de l'ambassade avant que le quartier ne soit bouclé par une centaine de policiers anti-émeute.
有十几辆汽车挂着中国国旗法国使馆周围绕圈,随后这一地区被百名防暴警察包围。
Les troubles se sont étendus à Atbara, où 12 étudiants auraient été blessés pendant des heurts avec la police antiémeute et un nombre inconnu d'étudiants arrêtés.
骚乱传到Atbara, 那里的学防暴警察的冲突中有12名受伤,还有学被捕,但数目不详。
Il est vrai, cependant, que l'Éthiopie n'a pas formé une police pour les émeutes et aimerait qu'une aide lui soit fournie pour pouvoir assurer une telle formation.
但埃俄比亚的确没有经过专门的防暴警察,并希望提供此方面得到协助。
Les administrations locales et le patronat ont toujours plus recours à la force pour réprimer les manifestations de travailleurs, faisant appel au déploiement à grande échelle de forces de police anti-émeute.
地方政府公司管理层日益转向通过大规模调动军队防暴警察来暴力镇压工人抗议。
Les membres du parti de Sam Rainsy qui ont marché vers l'Assemblée nationale le 21 mai ont été dispersés de force par la police antiémeute et certains d'entre eux ont été légèrement blessés.
桑兰西党党员于5月21日游行到国民议会,被防暴警察用武力驱散,造成一些人轻微受伤。
Lors de sa visite, le Rapporteur spécial a constaté que pendant la période allant du 26 au 29 septembre, les forces de sécurité, y compris l'armée et la police antiémeute, avaient fait usage d'une force excessive contre des civils.
特别报告员访问中发现,从9月26日至29日,保安部门,包括军队防暴警察,对平民使用了过度的武力。
Il a signalé l'incident au commandant de la police judiciaire de Kumba, au chef provincial de la police judiciaire et au Groupement mobile d'intervention (GMI) de Buéa; il a également adressé une plainte au Service des affaires juridiques de Kumba.
他将这起事件向昆巴司法警察长、省司法警察长布埃亚防暴警察(“GMI”)作了汇报;他还向法律事务部的国家律师提交了一份申诉书。
Compte tenu d'expériences antérieures, des unités de la police antiémeute, des autocars et des voitures de patrouille ont été déployés pour assurer la protection nécessaire, étant donné que des obstructions physiques illégales faisant obstacle au déroulement normal des perquisitions ont parfois lieu.
根据以往经验,日本警方部署了防暴警察、大客车巡逻车,作为必要的保护措施,因为有时会遇到对方非法阻挠,使搜查无法适当进行。
Il a de même été recommandé, entre autres mesures, de procéder à une enquête sur le directeur général de la police de prévention de l'État et le sous-directeur opérationnel de la région orientale de la même police et de verser des réparations adaptées aux victimes et à leurs familles.
它建议调查州防暴警察总局长及负责东区的副局长,并向受害者家属提供适当的赔偿。
Au cours de cette répression, les forces de sécurité comprenant la police et l'armée ou la police antiémeute (Lone Htein), ainsi que des membres de l'Association pour la solidarité et le développement de l'Union et la milice Swan Ah Shin, ont fait usage d'une force excessive contre les civils, et même d'une force meurtrière inutile et disproportionnée.
镇压期间,保安部门、包括警察军队或防暴警察,以及联邦团结与发展协会成员Swan Ah Shin民兵,对平民使用了过度的武力,包括不必要不相称的致命武器。
Par souci de précision, on trouvera en annexe au présent rapport, les textes de la législation interne sur lesquels se fonde l'information fournie : le Code pénal fédéral; la loi sur les douanes; la loi générale sur la santé; la loi sur la police fédérale préventive; la loi fédérale contre la criminalité organisée; la loi d'application de l'article 27 de la Constitution relative à l'énergie nucléaire et le Règlement général de sûreté radiologique.
为提供更详细的资料,还以附件形式提供了以下国内法案文,以支持报告提供的资料,这些法律是:《联邦刑法典》、《海关法》《健康法》、《联邦防暴警察法》、《联邦打击有组织犯罪法》、《关于核材料的宪法第27条的法规》以及《辐射安全总条例》。
Comme il a déjà été indiqué, le 23 mars, les autorités japonaises ont mobilisé sans hésitation les organes de l'État, y compris des douzaines de membres de la police antiémeute de la préfecture d'Osaka, afin de perquisitionner dans six locaux, notamment le Bureau de la Fédération coréenne des travailleurs du secteur du commerce de la préfecture d'Osaka, et les magasins appartenant à des Coréens et leur domicile, à l'initiative du Département de la sécurité publique de la Police de Tokyo.
如已经报道的那样,3月23日,日本当局根据东京警事厅公共安全部门的倡议,毫不犹豫地动用国家权力,包括动员大阪县的几十名防暴警察,对六个地点进行了搜查,包括位于大阪县的朝鲜商业工作者联合会办事处、朝鲜人经营者商店及其住所。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。