Le jaune budgétaire de l'égalité constitue un outil de pilotage essentiel de l'action publique.
平等预算黄皮是公共行动的基本导向工具。
Le jaune budgétaire de l'égalité constitue un outil de pilotage essentiel de l'action publique.
平等预算黄皮是公共行动的基本导向工具。
L'ONUDC a adapté tous ses projets de lutte contre les stupéfiants aux objectifs du livre jaune.
为了配合实现黄皮的目的,已对毒品和犯罪问题办公室所有禁毒执行项目的活动作了重新调整。
C'est ainsi qu'a été instituée une nouvelle annexe informative au budget de État : le jaune budgétaire des droits des femmes et de l'égalité.
因而增加了一种新的国家预算信息性附件,即妇女权利和平等预算黄皮。
Les travaux actuels du Centre régional d'information et de coordination pour l'Asie centrale font partie intégrante du plan d'action exposé dans le “livre jaune”.
中亚区域情报协调中心目前开展的工作是“黄皮”所载行动计划可分割的组成部分。
À la fois outil de « mainstreaming », outil d'évaluation des effets des politiques publiques sur les hommes et les femmes, le jaune budgétaire apparaît comme un outil de pilotage de l'action publique.
预算黄皮既是“纳入主流”的工具,又是评价公共政策对男女各方影响的工具,在人们看来它是一种公共行动的导向工具。
Un autre plan d'action (le “livre jaune”) vise à sécuriser les frontières entre l'Afghanistan et les États voisins en renforçant les mesures d'interception de stupéfiants au point d'entrée de ce qu'il est convenu d'appeler la route du Nord.
另一个行动计划旨在通过加强在北部贩运路线入境点拦截麻醉品,确保阿富汗与邻国间边境的安全(“黄皮”)。
Ce document appelé « jaune budgétaire » est comme un outil de pilotage de l'action publique en ce qu'il peut permettre d'orienter ou de réorienter celle-ci de manière à ce que l'égalité entre les femmes et les hommes progresse et devienne effective.
这个称为“预算黄皮”的文件犹似公共行动的导向工具,能使我们对公共行动进行定向或重新定向,以使男女平等得进步,变得更有实效。
Ainsi, le jaune budgétaire répond à plusieurs objectifs en étant à la fois un moyen d'information et de contrôle, en permettant d'afficher les résultats d'une politique volontariste, et d'en mesurer le développement ou d'en repérer les carences à travers une traduction budgétaire.
因此,预算黄皮符合诸多目标,它既是提供信息的一种手段,又是实施监督的一种手段,同时能展示专政策的结果,衡量它的发展,或通过预算解释发现足。
Le plan d'action figurant dans le “livre jaune” regroupe les projets existants pour favoriser l'échange de renseignement et la coopération entre les autorités frontalières par la création d'équipes mobiles d'interception afin d'obtenir une stratégie cohérente de sécurisation des frontières entre l'Afghanistan et ses voisins.
《黄皮》中的行动计划将现有各个项目进行合并,促进边界当局情报交流与合作,并建立了机动拦截组,以形成统一战略来确保阿富汗与邻国交界处的安全。
Le “livre jaune”, plan d'action pour la sécurisation des frontières entre l'Afghanistan et les pays d'Asie centrale, vise à renforcer les mesures d'interception des stupéfiants au point de départ de l'itinéraire de contrebande passant par le nord (reliant l'Afghanistan à l'Europe en passant par l'Asie centrale et la Fédération de Russie).
黄皮的标题为“中亚与阿富汗之间的边界安全”,这份行动计划的目的是,加强北部贩运路线(从阿富汗到中亚、俄罗斯联邦和欧洲)起点处的缉毒工作。
Une attention particulière a été accordée au “livre rouge”, qui vise les précurseurs utilisés dans la fabrication d'héroïne, au “livre jaune”, sur les moyens de sécuriser les frontières entre les pays d'Asie centrale et l'Afghanistan, et au “livre violet” sur les initiatives de la mer Caspienne et de la frontière turkmène.
题为“对准海洛因制造中使用的前体”的《红皮》、题为“保护中亚与阿富汗的交界地带”的《黄皮》以及题为“里海和土库曼边界举措”的《紫皮》均得到了特别关注。
En ce qui concerne la budgétisation soucieuse de l'égalité des sexes, la pratique consistant à établir un « livre jaune sur le budget » couvrant les ressources consacrées à la promotion des droits des femmes et à l'égalité s'est poursuivie, mais lorsque les ministères ont été priés de ventiler les coûts non seulement des mesures ciblant spécifiquement les femmes mais aussi des mesures affectant indirectement les femmes, ils se sont contentés de communiquer des statistiques parce qu'ils n'avaient pas pu procéder à l'estimation des coûts.
关于性别预算,仍在坚持编写涵盖增进妇女权利和平等的资源的“预算黄皮”的做法,但当要求各部提供专门针对妇女的措施以及间接影响妇女的措施的成本时,它们都只提供了统计数据,因为它们无法进行成本估算。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。