1.En tout état de cause, le mineur doit donner son consentement pour être émancipé.
在任何情况下,未成年人必须表示同意方可自立。
2.Toutefois, un mineur qui contracte mariage est automatiquement émancipé, conformément à l'article 120 du Code civil.
然而,按照《民法典》第一百二十条规定,未成年人结婚,亲权即予解除。
3.Le mineur ne peut être émancipé que par le mariage.
这样取得成年身份不得因婚姻结束或宣布婚姻无效而被取消。”
4.Le mineur émancipé est capable, comme un majeur, de tous les actes de la vie civile.
与成年人相同,已完全自立未成年人也可从事民法规定一切行为。
5.La naturalisation était subordonnée à un certain nombre de conditions, l'une d'elles étant que le postulant devait être émancipé.
归化为公民须符合一系列条件,包人已经成年而且有行为能力。
6.Il doit néanmoins, pour se marier ou se donner en adoption, observer les mêmes règles que s'il n'était point émancipé.
不过,在婚姻和被领养方面未成年人必须遵守未获自立权人所应遵循规则。
7.Par ailleurs, le mineur est émancipé de plein droit par le mariage ou peut être émancipé par ses père et mère, à l'âge légal.
未成年人一俟结婚便自动获得自立权利,或者其父母可让其在法定年龄自立。
8.Le mineur est émancipé de plein droit par le mariage et peut le devenir, lorsqu'il aura atteint l'âge de 16 ans révolus, par le juge des tutelles.
已完全自立未成年人享有婚姻自主权,满16岁未成年人也可由监护人决定其婚姻。
9.L'autorité parentale est créée immédiatement après la naissance de l'enfant et ne s'arrête que lorsque l'enfant atteint la majorité ou quand il devient émancipé ou quand l'autorité parentale est limitée.
子女一出生即产生亲权,在子女进成年或获得自立时或在亲权受到限制时亲权终止。
10.Dans ce cas, dès que le juge tutélaire a prononcé l'émancipation, le mineur émancipé a la capacité du majeur pour tous les actes de la vie civile (art. 410 du Code civil).
11.L'article 985 établit l'incapacité relative du pupille non émancipé à hériter ou réaliser des transactions concernant la propriété de biens, si ce n'est pas l'intermédiaire du tuteur qui aura rendu compte de son administration.
12.Il doit néanmoins, pour se marier ou se donner en adoption, observer les mêmes règles que s'il n'était pas émancipé.
不过,如果是为了结婚或被收养目,他必须遵守对未自立未成年人所作规定。
13.Un mineur de 16 ans révolus est également considéré comme émancipé s'il met au monde un enfant et si, dans le cadre d'une procédure non contentieuse, le tribunal lui en reconnaît la capacité, compte tenu de sa maturité mentale.
14.Un mineur peut devenir pleinement capable (émancipé) par décision de l'organisme de tutelle et de curatelle avec le consentement des deux parents, biologique ou adoptifs, ou du tuteur du mineur, ou en l'absence d'un tel consentement, par décision des tribunaux.
15.Il y a d'autant plus lieu d'assurer le respect par les autorités et le Parlement des opinions de l'enfant non encore émancipé que rares sont les États qui ont ramené l'âge du vote au-dessous de 18 ans.
鉴于将投票年龄降低到18岁以下国家至今仍寥寥无几,政府和议会就更有理由确保尊重无公民权儿童意见。
16.Diplomate chevronné, épris de paix et de justice, citoyen d'un État s'étant émancipé de l'ancienne Fédération de Yougoslavie, il ne fait aucun doute que vous mesurez à sa juste valeur le principe de l'égalité des droits des peuples et de leur droit à disposer d'eux-mêmes, comme stipulé dans notre Charte.