La liste des professions et métiers nocifs ou dangereux pour la santé a été approuvée par le Gouvernement.
为此,政府通过了对身体健康有害或有危险的职业和种名单。
La liste des professions et métiers nocifs ou dangereux pour la santé a été approuvée par le Gouvernement.
为此,政府通过了对身体健康有害或有危险的职业和种名单。
Il est, aux termes de cet article, formellement interdit d'engager des femmes pour des emplois jugés préjudiciables à leur santé.
该条款明确禁止雇用妇女从事对她们身体有害的。
Le projet a été soumis au Directeur des services de sécurité pour approbation; En 2007, six cours de formation ont été organisés à l'intention des personnels des services de sécurité.
件规,被逮捕者有权利与家人联系,告知家人他们的下落;有权被隔离拘留,遭受对其身体和精神有害的行为或酷刑;有权利到家人探视。
L'âge minimum requis pour exercer un quelconque emploi ou accomplir n'importe quel travail qui peut être dangereux pour la santé ou la sécurité d'un adolescent, voire entraîner sa mort, est fixé à 18 ans.
准许从事各种职业或是本身对青年人身体健康、安全或寿命有害的的最低年龄为18岁。
Au titre des dispositions de la loi sur la main-d'oeuvre selon lesquelles les femmes ne doivent pas travailler dans des circonstances qui ne correspondent pas à leur capacité physique, les femmes enceintes auraient le droit de refuser tout travail qui peuvent leur être nuisible.
根据《劳动法》的规,让妇女在适合其体质的环境中,怀孕女有权拒绝从事对其身体有害的任何。
Il faut noter que les autorités de cette institution ont interpellé les responsables des sociétés productrices et distributrices des produits éclaircissants utilisés particulièrement par les femmes, et, dont certains produits portent atteinte à l'intégrité physique parce qu'ils provoquent une desquamation de la peau.
必须指出,该机构的领导曾经批评过生产和销售妇女专用亮发香波公司的负责人,因为这些公司生产的某些产品会引起皮肤脱屑,对人的身体有害。
Le Plan stratégique met en lumière la question de la discrimination concernant l'accès de l'enfant aux services sociaux de base, et énonce la nécessité d'intervenir pour réduire la violence physique et psychologique à l'égard des enfants, y compris les cas de pratiques traditionnelles préjudiciables.
战略计划突出了关于儿童在获基本社会服务的机会方面受到歧视的问题,并表示有必要进行干预来减少对儿童的身体和心理暴力,包括有害的传统做法的案件。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。