Les actes de piraterie maritime se poursuivent au large de la côte somalienne, en particulier dans la région centrale.
索马里海岸继续发海盗事件,尤其是中部沿海地区。
Les actes de piraterie maritime se poursuivent au large de la côte somalienne, en particulier dans la région centrale.
索马里海岸继续发海盗事件,尤其是中部沿海地区。
Le concept ICAMS est aussi appliqué dans le delta du Nil, en Égypte, ainsi que sur des sites témoins en Albanie et en Tunisie.
还努力将综合海岸评估和监测系统概念应用于处理埃及尼罗河三角洲以及阿尔巴尼亚和突尼斯试验地点的沿海地区管理问题。
Par ailleurs, l'aménagement du littoral a détérioré des superficies de plus en plus grandes des zones côtières dans le monde, et a réduit l'emprise des écosystèmes naturels.
而且开发沿海地区导致毁坏日益增多的世界海岸,大量减少自然态系统。
Elle se pratique désormais plus loin des côtes, par souci d'éviter la dégradation des plages et des côtes, ce qui permet d'éviter les effets nocifs de l'extraction côtière.
出于对海滩和沿海地区退化问题的关,和砾石的开采离海岸越来越远,以避免开采对海岸线造成不良影响。
À ce jour, plus de 100 villes ont utilisé ce programme et plus de 11 000 appartements ont été construits selon les normes définies par la Commission économique pour l'Europe.
由于克罗地亚拥有4 000公里长的海岸线,有 1 000多个岛屿,其中47个岛屿有人居住,所以,克罗地亚尤其重视保护其沿海地区。
Étant donné que plus d'un tiers de la population mondiale vit en zones côtières à moins de 100 kilomètres du littoral, les effets sur les établissements humains pourraient être hautement perturbateurs.
鉴于超过三分之一的世界人口距离海岸100公里以内的沿海地区,气候变化对人类住区的影响可能会具有高度破坏性。
Le Bangladesh est particulièrement vulnérable aux conséquences d'une grande marée noire qui pourrait polluer de grandes étendues de côtes et détruire les moyens de subsistance de milliers d'habitants de la ceinture côtière.
孟加拉国尤其容易受到重大漏油事故的影响,这可能污染大面积的海岸线,并摧毁沿海地区数千名居民的计。
Les zones côtières, qui s'étendent dans le sud-ouest entre la côte et la chaîne des Cardamomes, abondent en cultures industrielles et fruitières, tels les cocotiers, les poivrons verts et les plantations de durions.
该国的西南部为沿海地区,海岸和豆蔻山脉之间,该地区盛产经济作物和水果,如油椰子、青椒和榴莲。
Il s'agirait d'évaluer les techniques de traitement des zones côtières polluées (le "littoral pollué par les hydrocarbures") et les techniques de récupération et d'élimination du pétrole qui pourrait se trouver au fond de la mer.
该方案评价对处理受污染的沿海地区(“油污海岸线”)以及清除和处理沉油的技术。
Un plan visant à accroître la sécurité dans les zones côtières en renforçant l'infrastructure des patrouilles de surveillance du littoral a été mis au point et devrait être exécuté sur une période de cinq ans.
一项加强海岸线巡逻和监视的基础设施以加强沿海地区安全的计划业已制定,五年内加以实行。
L'Iraq affirme que la «marée noire venant du Koweït» n'a pas atteint la côte iranienne et que «la seule source de pollution par les hydrocarbures le long du rivage iranien est imputable au trafic portuaire».
伊拉克说,“从科威特溢出的石油”并没有漂到伊朗伊朗海岸,“造成伊朗沿海地区石油污染的唯一根源,是前往伊朗港口的船舶”。
Un programme de gestion des zones côtières a été lancé pour atténuer les répercussions de l'activité humaine; il couvre les terres et zones maritimes situées à moins de 4,8 kilomètres de la côte sur une longueur de 203 kilomètres.
为了有助于减少人类使用带来的影响,美属萨摩亚建立了一个沿海地区海岸管理方案,沿海地区包括海岸线3英里以内所有的陆地(海岸线长126英里)和海洋。
On prévoit que l'élévation du niveau de la mer imputable aux changements climatiques exposera les zones côtières à des risques accrus, notamment d'érosion du littoral et d'inondations, mais provoquera aussi la perte d'habitats et de moyens de subsistance.
预计气候变化引起的海平面上升不仅会使沿海地区面临海岸侵蚀和洪水等更多的风险,还会导致人们失去居住地和计。
L'accroissement de la population et des activités économiques sur les littoraux est à l'origine d'une urbanisation qui, à son tour, entraîne des modifications des écosystèmes côtiers, notamment les récifs de corail, les côtes, les plages et le fond marin.
沿海地区人口和经济动的增加造成大兴木,致使包括珊瑚礁、海岸线、海滩和海底内的沿海态系统被改变。
Afin d'atténuer les effets de l'activité humaine, on a mis en place le programme de gestion des zones côtières des Samoa américaines, qui couvre les terres et zones maritimes situées à moins de 4,8 kilomètres de la côte sur une longueur de 203 kilomètres.
为了有助于减少人类使用带来的影响,美属萨摩亚建立了一个沿海地区海岸管理方案,沿海地区包括海岸线3英里以内所有的陆地(海岸线长126英里)和海洋。
Un programme de gestion des côtes (American Samoa Coastal Management Program) a été lancé pour atténuer les répercussions de l'activité humaine; il couvre les terres et zones maritimes situées à moins de 4,8 kilomètres de la côte sur une longueur de 203 kilomètres.
为了有助于减轻因人类使用而造成的后果,建立了一个美属萨摩亚沿海地区海岸管理方案,沿海地区包括海岸线3英里以内所有的陆地(海岸线长126英里)和海洋。
Étant donné que 37 % de la population mondiale vit à moins de 100 kilomètres d'une côte et qu'en de nombreux endroits l'énergie de la houle est suffisante pour être exploitable commercialement, les centrales électriques fondées sur cette source d'énergie devraient se développer sensiblement.
全世界有37%的人口海岸线以内60英里的地方,许多沿海地区都有足够密度的波浪能,能够对其进行商业开发。 预期用海洋波浪发电的装置大有成功的潜力。
Pour atténuer les répercussions de l'activité humaine, un programme de gestion des côtes (American Samoa Coastal Management Programme) a été créé pour la zone côtière, qui comprend les terres (203 kilomètres de côte) et zones maritimes situés à moins de 4,8 kilomètres de la côte.
为了有助于减轻因人类使用而造成的后果,建立了一个美属萨摩亚沿海地区海岸管理方案,沿海地区包括海岸线3英里以内所有的陆地(海岸线长126英里)和海洋。
Établis à partir de données historiques et de données d'observation, ainsi que de scénarios issus de modèles, ces indices rendent compte de toute une série d'impacts des changements climatiques dans de multiples secteurs (vulnérabilité des zones côtières à l'élévation du niveau de la mer, par exemple).
这些指标是用历史性和观察性数据制定的,它们涉及多个部门的不同的气候变化影响(类如沿海地区受到海岸线上升的影响)。
Le programme de l'UNESCO pour les régions côtières et les petites îles continuera de mettre à disposition sur CD-ROM et sur Internet « www.unesco.bilko.org » le module 7 du logiciel Bilko de formation assistée par ordinateur sur les applications des images satellitaires et aériennes à la gestion du littoral.
教科文组织的沿海地区和小岛屿股将继续使人们通过只读光盘和因特网(www.unesco.bilko.org)获取关于卫星和空中传输图像数据应用于海岸管理的第七个计算机软件远程教学模块BILKO。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。