Nous demandons aux fournisseurs d'armes de l'Inde de faire preuve de retenue.
我们敦促印度武器供应方行使自我克制。
Nous demandons aux fournisseurs d'armes de l'Inde de faire preuve de retenue.
我们敦促印度武器供应方行使自我克制。
Nous exhortons en particulier Israël à faire preuve de la plus grande retenue.
我们尤其敦促以色列进行最大自我克制。
Plusieurs facteurs expliquent la retenue des fermiers cette année.
若干因素解释了为什么今年农民自我克制。
C'est une question de volonté politique et d'automodération dans la gestion des conflits existants.
这是管理现存冲突中政治意愿和自我克制问题。
À cette fin, le Japon demande à Israël de faire preuve de la plus grande retenue.
为此,日本呼吁以色列行使最大自我克制。
Nous appelons tous les peuples à revenir à une vie de modération, de retenue et d'équité.
我们吁所有民族恢复克制、自我节制和讲究公正生活。
Le Conseil a demandé que les partisans des deux candidats s'abstiennent de recourir à la violence.
安理会吁两位候选人支持者自我克制,避免暴力行为。
Les forces gouvernementales ont suspendu toutes les attaques et reçu l'ordre de faire preuve de la plus grande retenue.
政府部队已经停止了所有攻击行动,示实行最大程度自我克制。
Nous appelons par conséquent à un cessez-le-feu immédiat et à ce qu'il soit fait preuve de la plus grande retenue.
因此,我们要求立即停火,并作出最大程度自我克制。
Néanmoins, Israël fait preuve de modération afin de donner à nos efforts pour parvenir à un cessez-le-feu une chance d'aboutir.
不过以色列正在自我克制,以便让我们停火努力有一线成功机会。
Nous faisons de notre mieux pour continuer d'agir rationnellement et faire preuve de retenue face aux agressions de notre voisin tchadien.
我们正在竭力继续理智行事,面对我们邻国乍得侵犯保持自我克制。
Concernant ce dernier point, l'idée d'une « modération » volontaire ne va pas assez loin et ne peut donc être considérée comme une option.
在这方面,自愿自我克制构想是不够,不能被视为一种选择。
Ce dernier doit saluer la retenue dont a fait preuve la Syrie et doit condamner l'attaque israélienne, perpétrée contre le territoire syrien.
安全理事会必须赞扬叙利亚自我克制精神,并谴责以色列攻击叙利亚领土行为。
Nous appelons à faire montre de la plus grande retenue et de la sagesse nécessaire pour que le Liban reste unifié et pacifique.
我们要求力行自我克制,并采取为建成统一、和平黎巴嫩所必需那种明智态度。
Nous exhortons, par conséquent, toutes les parties à faire preuve de la plus grande retenue possible afin d'éviter toute nouvelle dégradation de la situation.
因此,我们呼吁各方实行最大限度自我克制,以避免局势进一步恶化。
Avec une bonne sensibilisation, de la discipline, un régime alimentaire et un style de vie modérés, les personnes affectées peuvent mener une vie normale.
如果有良好认识、能自我克制并采用适度饮食和生活方式,患者可以过正常生活。
Le Gouvernement japonais lance un appel à toutes les parties concernées afin qu'elles fassent preuve de retenue et mettent immédiatement un terme à la violence.
日本政府呼吁有关各方履行自我克制并立即结束暴力。
Dans ces conditions, il importe que le Président Abbas fasse preuve de toute la fermeté requise pour obtenir des groupes palestiniens concernés la retenue nécessaire.
在这种情况下,阿巴斯总统必须发挥其坚定领导才能,确保巴勒斯坦有关团体自我克制。
Mais il est clair qu'en elles-mêmes, les mesures de retenue volontaires fondées sur des normes éthiques et des principes universellement reconnus ne sont pas une panacée.
但是,以纯道德标准和公认原则为基础自愿自我克制措施本身显然并不是灵丹妙药。
Ils se sont également déclarés préoccupés par la situation humanitaire qui régnait en Afghanistan et ont demandé aux forces afghanes de ne pas exercer de représailles.
安理会成员还对人道主义局势表示关切,并尤其呼吁阿富汗人应自我克制,不要采取任何报复行动。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们正。