Il exposa bravement l'objectif de sa démarche.
他坦率的陈述了他此次动的目的。
Il exposa bravement l'objectif de sa démarche.
他坦率的陈述了他此次动的目的。
Si vous ne l'aimez pas, vous pouvez le dire franchement.
倘若您不喜欢,您可以坦率的说出来。
Il s'agit d'un texte net et précis.
这是一项非常坦率的案。
Votre courage exige de nous de la franchise.
你的勇气要求我们报以坦率。
Commencez donc par un usage modéré de l’humour avant d’attaquer franchement l’épaisse couche de gel.
在你彻底打破僵局、坦率发挥之前,不妨先来点适度的幽默吧。
Nous allons parler avec une clarté et une franchise totales.
我们在这里的发言非常清楚和坦率。
La Présidente se félicite de ce dialogue à la fois franc et efficace.
主席对举了坦率有效的对话表示欢迎。
Le Liban a pris acte de l'exposé exhaustif, transparent et franc.
黎巴嫩注意到全面、透明和坦率的陈述。
Les entretiens avec ces personnalités se sont déroulés dans une atmosphère franche et cordiale.
会谈是在坦率和亲切的气氛中进的。
Je préciserai maintenant très sincèrement ce sur quoi il ne porte pas.
我还想坦率地解释它不涉及的。
Les participants ont évalué avec franchise les résultats accomplis jusqu'à présent.
会者坦率地评价了迄今所取得的结果。
Et très franchement, voilà où se situe le défi.
坦率地讲,这就是我们所面临的挑战。
Nous partageons l'évaluation franche que le Secrétaire général a faite des difficultés rencontrées en Afghanistan.
我们赞同秘书长对阿富汗严峻局势的坦率评估。
Elle engage vivement la Commission à poursuivre ses débats ouverts et francs.
她敦促委员会继续进开放和坦率的讨论。
Soyons francs sur la situation dans des pays comme la Sierra Leone.
我们应坦率地面对塞拉利昂等地的局势。
Le rapport indique également en toute franchise ce que le Conseil n'a pas pu faire.
报告中也坦率述及安理会未能做到的事情。
Franchement, ses résultats ne sont pas assez bons.
坦率地讲,它的表现并不尽如人意。
À vrai dire, on n'a pas encore accompli assez de progrès dans ce domaine.
坦率地说,这方面仍未取得足够的进展。
J'ai été franc en ce qui concerne la nature du problème que nous devons résoudre.
我坦率地谈了我们必须解问题的性质。
C'est là un domaine important dans lequel, honnêtement, nous nous devons de faire mieux.
坦率地说,这才是我们必须改善的重要领域。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。