Nous soumettons au Conseil nos recommandations particulières.
我们向安理会推荐我们的特别。
Nous soumettons au Conseil nos recommandations particulières.
我们向安理会推荐我们的特别。
Nous attirons également l'attention des délégations sur les recommandations du rapport Brahimi.
我们还向各代表团推荐卜拉希米报告的。
M. Meena suggère de modifier les paragraphes 15 et 16 des notes afin de recommander cette approche.
他应对说明第1516段予修订推荐这种做法。
La délégation hongroise recommande le programme ainsi que le sommet, à l'ensemble des États Membres.
匈牙利代表团向所有成员国推荐这一方案首脑会。
Il a été suggéré de supprimer la variante 1 et de recommander l'application automatique de la suspension.
有与会者删除备选案文1,而推荐采用中止的自动适用。
Ce programme de services communautaires finance la prestation de services d'orientation et d'aiguillage juridiques aux femmes.
联邦社区法律服务方案资助妇女法律服务机构,向妇女提供法律推荐服务。
En présentant des candidates féminines qualifiées pour siéger aux comités sectoriels gouvernementaux.
妇女事务部从下几个方面协助政府实新西兰可持续发展的设想: 就影响妇女社会经济成果的问题提供政策; 帮助政府履行与妇女地位有的国际义务; 为国有部门委员会推荐符合资格的妇女。
Ce programme contribue également à améliorer l'accès aux services juridiques et aux services d'aiguillage pour les femmes des régions rurales.
这个方案还进一步增加了向农村地区妇女提供法律推荐服务的途径。
Il note que les propositions du Secrétaire général sont en concordance avec l'une des options recommandées par un groupe d'experts.
委员会注意到,秘书长是根据一个专家小组推荐的可选办法之一提出常备警察能力的。
Lors de cette visite, l'agent commercial du vendeur présente à l'acheteur une nouvelle étoffe type lycra qu'il lui propose d'acheter.
在这次访问中,卖主的商业代理人向买主推荐了一种利克拉型(聚氨酯弹性纤维)新产品,并后者购买。
Plus précisément, nous suggérons ou recommandons que soit nommé un nouveau chef de l'exploitation doté d'un mandat et d'un pouvoir d'administration clairs.
我们尤其或推荐任命一位负有明确任务管理职权的新首席行动官。
Lorsqu'ils recommandent la sélection d'un candidat au chef de département, les directeurs de programme seront tenus de motiver la recommandation par écrit.
在向部门负责人选用某一候选人时,方案管理员必须书面形式证实这一推荐。
À cet égard, il leur a, entre autres, suggéré de lui proposer des magistrats ayant atteint l'échelon unique de la fonction publique nigérienne.
在这方面,司法部长除其他外,它们推荐已达尼日尔公务员制度特级的法官。
La Fondation a participé activement à la rédaction d'une lettre de recommandation concernant les propositions adressées à la quatorzième Conférence des Parties contractantes.
会期间,提玛积极参与了载有向第十四次缔约方会所提的推荐信的编写工作。
Le Président a ensuite procédé à un vote sur la proposition de la délégation soudanaise de ne pas recommander l'octroi du statut consultatif à l'ONG.
主席随即着手就苏丹代表团不推荐该非政府组织取得咨商地位的进行表决。
Le Bureau maintient que des documents trouvés dans les locaux du fournisseur prouvaient que les recommandations avaient été faites, et il réitère donc sa recommandation.
监督厅坚称,在该供应商的办公地点发现的文件证明了该司官员所做的推荐,因此重申其。
Il propose de nouvelles mesures que la Commission de la condition de la femme pourrait souhaiter recommander pour améliorer l'application et l'impact de la stratégie.
报告提出了妇女地位委员会可推荐的进一步的措,加强妇女问题主流化战略的实作用。
Vous devriez également pouvoir consulter les personnes de votre réseau pour obtenir des idées de gestion, des conseils, des clients potentiels, et même des recommandations de vendeurs.
你还应该有能力在你的联络网里转向管理思路,,领引,至销售商推荐的那些人。
Au paragraphe 92, le Comité des commissaires aux comptes a recommandé au Tribunal de veiller à vérifier les références des candidats et à les convier à un entretien.
在第92段,委员会法庭确保进行推荐信核查面谈。
De plus, le Bureau a recommandé au Secrétariat une liste d'orateurs à inviter, prévoyant la possibilité que certains d'entre eux ne seraient pas en mesure de participer.
此外,主席团还向秘书处拟邀请的发言人名单,顾及其中一些受推荐的人选可能无法参加。
声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。