Vous êtes de ces personnes arrogantes, je ne sais vraiment pas que j'étais votre sœur vous choisissez!
你的那些的人,真的不知道是你姐姐你选择!
Vous êtes de ces personnes arrogantes, je ne sais vraiment pas que j'étais votre sœur vous choisissez!
你的那些的人,真的不知道是你姐姐你选择!
À l'indignation générale, le représentant d'Israël a qualifié de complices du terrorisme ceux qui avaient voté en faveur du projet de résolution.
以色列代表以大家都认为是无理的方式把投票赞成该决议草案的人称为恐怖主义的同谋。
Cela ne fait évidemment que renforcer la conviction idéologique de l’Occident, de la supériorité de son modèle, et qu’encourager sa propension arrogante à donner des leçons.
这些无疑只会加深西方对意识形态论和西方模式的优越性的信念,也只会鼓励西方喜欢教训人的倾向。
La confusion des langues à Babel est le symbole des divisions, incompréhensions et hostilités qui sont le fruit non de la nature, mais de l'orgueil humain.
巴别城内不同语言的混乱状况就是分裂、误解和敌对的象征,这些并出于自然,而是人的所致。
Très récemment, Israël s'est illustré par de nouveaux agissements belliqueux, en faisant preuve d'une arrogance et d'une insensibilité prononcées pour les sentiments non seulement de la population de la région, mais aussi d'autres de par le monde, en particulier les musulmans.
最近,以色列又采取了个好战的行径,既有十足的气,又有点对人的感情冷漠意,不仅是对本地区的人民,而且对全世界的其他人,特别是对穆斯林人感情冷漠。
Toux ceux qui sont vraiment désireux de lutter contre le terrorisme, notamment les puissances mondiales, seraient avisés de ne pas avoir recours à des déclarations et des politiques émanant de dispositions imprégnées de l'arrogance du pouvoir. Cela ne ferait qu'enraciner la mentalité qui a produit le terrorisme.
奉劝每个真正希望打击恐怖主义现象的人、特别是奉劝那些具有全球量的国家,不要感情用事,发表充满武的言论,推行充满武的政策;这种言论和政策只能进步加深滋生恐怖主义的心态。
Nombreux sont ceux qui pensent que ce «regard arrogant» est devenu encore plus inquisiteur depuis le 11 septembre et que dans l'avenir, les campagnes de lutte pour l'égalité des sexes seront menées sans respect pour la dignité inhérente des femmes, qui sont souvent les principales initiatrices de ces pratiques.
很多人感觉到,这种“的注视”在9月11日事件后增加了;他们认为,将来,争取妇女平等运动的进行将不会尊重往往是这类习俗的主要实行者的妇女的固有尊严。
Ce sommet aura été le sommet de l'égoïsme, de l'arrogance et du mensonge, où l'on a prétendu nous présenter comme un formidable aboutissement la hausse de l'aide publique au développement, obtenue en allégeant la dette extérieure de certains pays, qui, de toutes façons, n'auraient jamais pu la rembourser.
这是次自私、和谎言的首脑会议,在这次会议上,有些人试图将通过免除债务国本来就无法偿付的定数量的外债来增加官方发展援助作为项伟大成绩。
Depuis la création de ce pseudo-État, il y a 50 ans, et au cours des quelques décennies qui l'ont précédé, pendant que les combats faisaient rage, des centaines de milliers de saints hommes ont versé leur sang, des millions de personnes ont perdu leurs maisons, des millions de personnes ont été blessées, les tragédies que ces événements ont entraînées constituent le plus grand recueil de crimes imputable au summum de l'arrogance.
在这伪国家形成后的五十年及此前几十年的战火中,成千上万名圣人抛洒了献血,千百万人失去家园,千百万人受伤,这些事件所致的悲剧是世界犯下的滔天罪行。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向们指正。