Si l'on veut être sûr que des services absolument indispensables seront fournis dans les délais prescrits, il faudrait préciser dans l'invitation à soumissionner que l'entrepreneur doit fournir les services en question à la date limite indiquée avant même qu'un contrat en bonne et due forme ne soit signé, si nécessaire (comme indiqué au paragraphe 36 a) plus haut), et qu'il serait redevable de pénalités pour tout retard dans la fourniture des services.
为了确保按照最后运作期限提供所需的关键服,索取报价书应规定,果有必(文第36(a)讨论的那样)承包人即使在签署正式合同前就应至迟运作日期提供服;果提供服出现任何拖延,超过了运作日期,承包人就有责任支付预订违约金。