Nous sommes blessés profondément par les médias fran ais et supporteurs de la bande séparatiste.
中人民的感情已经法媒体和分裂集团深深地伤害了。
Nous sommes blessés profondément par les médias fran ais et supporteurs de la bande séparatiste.
中人民的感情已经法媒体和分裂集团深深地伤害了。
Une société déchirée par un conflit doit guérir de ses blessures.
冲突分裂的社会必须治愈。
Les forces de destruction et de division ne sont pas entièrement vaincues.
那些一心想毁灭和分裂我们的势力尚未完全打败。
Selon la perspective adoptée, toute question peut être considérée comme source de division.
根据所采用的观点不同,任何问题都可视为具有分裂性。
Dans un monde souvent divisé par les considérations politiques, il est notre langue commune.
在一个经常政治分裂的世界中,际法是我们的共同语言。
Ces conflits ont été souvent qualifiés de «troubles civils», ou «séparatistes» et de «violences intercommunautaires».
这些冲突常常描述为“社会骚乱”、“分裂主义”和“部族间暴力”。
Selon un avocat japonais, au moins un détenu a été exécuté bien qu'il soit atteint de schizophrénie.
据一位日本著名律称,至少有一名患有精神分裂症的犯人处决。
Développement social et développement économique ne devraient pas être dissociés, contrairement à ce qui se produit dans les faits.
社会发展和经济发展不应该分裂开来,而事实上却割裂了。
La division persistante du territoire palestinien occupé suscite de graves inquiétudes aux plans politique, sécuritaire et socioéconomique.
占领勒斯坦领土继续处于分裂状态,这令人对政治、安全和社会经济局势感到关切。
« le seul chemin praticable qui mène à la paix mondiale et à la coopération passe par les Nations Unies ».
今天的世界正在日益缩小和日益彼此联接,但同时却仍然残酷的冲突和无情的非正义所分裂。
Et comme l'a souligné le Président Abbas, la terre palestinienne et le peuple palestinien ne font qu'un et ils sont indivisibles.
此外,阿斯主席,勒斯坦领土和人民是一体的,他们将永远不分裂。
Pourtant, la religion a souvent été utilisée à mauvais escient au service de la division, de la discrimination et de la mort.
但宗教也往往滥用于分裂、歧视和谋杀等目的。
Sa délégation estime que le terme « racisme » est plus souvent employé par les dirigeants politiques qui veulent diviser, pour atteindre leurs fins.
黎嫩代表团认为,“种族主义”一词通常别有用心的政治领导人用来制造分裂。
Cela était de toute évidence le cas en Europe qui était divisée en deux camps : l'Europe de l'Est et l'Europe de l'Ouest.
这一点在欧洲表现得非常明显,因为它分裂为东西两部分。
Il faut par conséquent veiller à ce que ce médium puissant ne soit pas manipulé par les promoteurs de la division ethnique et raciale.
所以,必须谨慎从事,确保这一有力的媒体不企图煽动族裔和种族分裂的人操纵。
L'observateur du Botswana a expliqué que l'unité du Botswana avait été privilégiée, plutôt que sa division ou sa fragmentation en unités tribales ou ethniques.
博茨瓦纳观察员解释说博茨瓦纳的团结得到了促进而不是分割或分裂成各个部落或族裔。
Selon les mêmes sources, au moment de sa condamnation, il était sous traitement médical pour des hallucinations auditives qui résulteraient de sa schizophrénie paranoïde.
根据消息来源称,他判刑时正在医治因偏执型精神分裂症引起的听力幻觉症。
Des protestataires et des correspondants étrangers ont été empêchés d'accéder à l'assemblée, qui s'est vu imposer une équipe dirigeante parallèle, provoquant la scission de l'organisation.
抗议者和外记者阻止进入会场,行产生了两个平行的领导集团,导致了该组织的分裂。
Un projet JFM à Madhya Pradesh a abouti à une situation de marginalisation chez les Adivasi (peuple autochtone) et au niveau des divisions locales.
中央邦的一个联合森林管理项目在阿迪瓦西(土著人中)遗留下的是权利剥夺以及社区一级的分裂。
Cet article a été jugé de nature à exacerber le confessionnalisme et le tribalisme et à susciter des clivages au sein de la société yéménite.
该文章认为有可能加剧宗派主义和部落主义以及在也门社会制造分裂。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。