Un couple de grand-parents rend visite à ses petits enfants pour le week-end.
(外)祖父母周末去看(外)孙(外)孙女。
Un couple de grand-parents rend visite à ses petits enfants pour le week-end.
(外)祖父母周末去看(外)孙(外)孙女。
Les bénéficiaires de cette prestation sont les conjoints, les enfants âgés de moins de 18 ans (ou 22 ou 24, selon les cas) ou souffrant d'une incapacité et les ascendants.
受益为配偶、18岁(或依情况不同为22岁或24岁)以下或残疾子女以及父母或(外)祖父母。
Environ la moitié de tous ces ménages ont eu recours à l'aide de parents - les grands-parents le plus souvent - et 8% des couples et 12% des ménages monoparentaux à celle de connaissances ou de voisins.
这些家庭中有大约一半依靠父母——往往是(外)祖父母——,8%夫12%单亲家庭则依靠朋友或邻居帮助。
Une telle diversité peut être cause d'incertitude au niveau des relations et des attentes intergénérationnelles et produire des effets particuliers lorsque les rôles changent à certaines étapes de la vie comme l'accès à la grand-parentalité ou le départ à la retraite.
这种多样性可能导致代际关及对这种关期望具有不确定性,且可具体影响到一个一生角色过渡,如成为(外)祖父母退休。
La Fédération offre également à l'intention des jeunes grands-parents un cours conçu pour mettre en lumière les relations complexes mais fructueuses qui s'établissent entre les générations dans un cadre familial élargi et pour associer de multiples générations à l'aventure que représente l'éducation d'un enfant.
联合会还举办“年轻(外)祖父母”课程,旨探讨大家庭隔代之间复杂而有成效关,育工作中纳入多代因素。
Il y a deux jours seulement, le Code civil mauricien a été modifié afin de fournir une base juridique à la poursuite de la relation entre l'enfant et ses grands-parents ou tout autre tiers avec lequel il a développé des liens d'amour et d'affection, au-delà de la relation parent-enfant, après un divorce.
就两天前,修正了毛里求斯民法典,以便除规定婚姻解除后子女与父母关外,为继续发展儿童与其祖父母或儿童已经与之发展亲情关任何第三方之间关提供法律基础。
Notre législation pénale ne qualifie pas l'inceste de délit mais toutefois en cas de délit pour lésions, viol sexuel et attentat à la pudeur, l'inceste est considéré comme une circonstance aggravante, les sanctions imposées étant plus sévères si le délit est commis par des personnes qui sont des ascendants, des parents ou proches de la victime.
P.29. 我国刑法没有将乱伦行为确定为特定罪行,尽管如此,伤害罪、性侵犯罪、伤风败俗行为罪中,乱伦行为被认为是加重处罚罪行情节,规定如果有乱伦行为是受害父母、(外)祖父母、血亲或姻亲,将从重处罚。
Les personnes inscrites dans la catégorie de la famille en raison de leurs liens de parenté avec des personnes vivant au Canada sont, d'après les renseignements fournis par CIC, les suivantes : les conjoints, les fiancés, les parents et grands-parents, les frères, les neveux et nièces ou les petits-enfants qui sont orphelins, célibataires et âgés de moins de 19 ans et les enfants de moins de 19 ans.
根据公民移民部提供信息,因其与加拿大亲属关而列入家庭类有以下几类:配偶、未婚夫或未婚妻;父母(外)祖父母;是孤儿、未婚、年龄不到19岁兄弟姐妹、侄子、侄女、外甥、外甥女或(外)孙子、(外)孙女以及不到19岁儿子女儿。
Des politiques doivent être élaborées afin de soutenir les familles de migrants et leurs enfants par le biais de programmes qui fournissent, d'une part, des informations sur les migrations afin d'aider les familles - aussi bien les membres de la famille qui migrent que ceux qui restent - à faire face aux défis de la migration et, d'autre part, un soutien individuel et de groupe aux enfants, aux parents, aux grands-parents et à d'autres dispensateurs de soins aux membres de la famille.
需要制定政策,支持移民家庭儿童,即通过开展有关方案,提供关于移徙资料,以协助家庭(家庭中移徙成员以及那些留下成员)应付移徙挑战,以及向子女、父母、(外)祖父母其他家庭照料者提供个集体支持。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。