L'état d'exception a été établi et prorogé dans plusieurs districts, provinces et départements du Pérou, en raison de troubles civils.
由于发生骚乱,政府宣布秘鲁各区、州及省实行紧急状态,而且这些紧急状态被宣布予以延长。
L'état d'exception a été établi et prorogé dans plusieurs districts, provinces et départements du Pérou, en raison de troubles civils.
由于发生骚乱,政府宣布秘鲁各区、州及省实行紧急状态,而且这些紧急状态被宣布予以延长。
Cinq États ont signalé que ces responsabilités étaient partagées par le Gouvernement fédéral et les gouvernements des provinces ou des États (Allemagne, Canada, États-Unis, Mexique et Pakistan).
五个家(加拿大、德、墨西哥、巴基斯坦和美)称,这类职责由联邦、省或州一级的政府共同承担。
Les États Parties s'engagent à créer ou à renforcer des institutions intergouvernementales, chargées d'élaborer, de coordonner et d'exécuter les politiques en faveur des handicapés et de veiller au respect de leurs droits et de leur dignité aux niveaux national, régional, départemental, provincial et local, conformément à leur système juridique interne.
缔约承诺按照本法律制度在中央、区域、省或州及地方政府各级建立或加机构,在政府内部协调、拟订和执行照顾残疾人的政策,负责确保残疾人的权利和尊严。
Deuxième raison, les activités de ces branches de services d'infrastructure ne peuvent être exercées que par un très petit nombre d'exploitants au niveau national; en d'autres termes, la plupart des administrations publiques, notamment locales (villes, provinces ou États fédérés, par exemple), ont affaire avec elles à un pouvoir de négociation très fort et très concentré.
第二条理由是,这些基础设施服务行业的活动在家一级可以由很少数目的经营者来经营;换言之,大多数政府单位如地方政府(市、省、州),都面对着一支大而集中的与之讨价还价的力量。
Il a également déclaré que, dans la conception que son gouvernement se faisait d'un règlement politique au Darfour, il y aurait un accord sur le partage des ressources et de la richesse nationale de telle manière que chaque gouvernorat, province, ou région du Soudan en aurait une part proportionnelle permettant à la population de réaliser ses aspirations.
他还说,苏丹政府设想达尔富尔的政治解决方案是包括一项关于共享家资源和财富的协议,使苏丹每个省、州和地区都能从中得到应得的份额,这样就能满足人民的愿望。
Le Comité recommande à l'État partie de prendre toutes les mesures appropriées pour garantir la mise en œuvre intégrale des présentes recommandations, notamment en les transmettant aux membres du Conseil des ministres, du Cabinet ou d'un organe analogue, du Parlement et des gouvernements et parlements des provinces ou États, selon le cas, pour examen et suite à donner.
委员会建议缔约采取一切适当措施,将本文件的各项建议提交给部长理事会成员或内阁或类似机构、议会成员,酌情转交给省或州的政府及议会,以便其加以适当审议采取适当行动,从而充实施各项建议。
Le Comité recommande à l'État partie de prendre toutes les mesures appropriées pour assurer la mise en œuvre intégrale des présentes recommandations, notamment en les transmettant aux membres du Conseil des ministres ou du Cabinet ou autre organe analogue, du Parlement, des gouvernements et parlements des provinces ou États, le cas échéant, pour examen et suite à donner.
委员会建议缔约采取一切适当措施,保证目前各项建议得到充履行,其方式除其他外还可以根据实际情况将建议转交给部长理事会成员或内阁成员,或类似机构的成员、议会、省或州的政府和议会,以便进行适当的审议采取进一步行动。
Les données ci-dessus ne concernent cependant que l'administration centrale; or, dans certains pays, les administrations des États, provinciales et locales, assument de très importantes responsabilités en matière d'éducation, de santé et d'action sociale. Dans les États fédérés en particulier, le budget consacré à l'éducation est plusieurs fois supérieur à celui de l'administration centrale, et les dépenses de santé sont également importantes.
这些只是中央政府开支的数据,而在有些家,州、省和地方政府对教育、卫生和福利负有主要责任;特别是在联邦制家,邦政府的教育开支超过中央政府数倍,而且保健开支也很可观。
Le Comité recommande à l'État partie de prendre toutes les mesures appropriées pour assurer la pleine application des présentes recommandations, notamment en les faisant parvenir aux membres du Conseil des ministres, du Cabinet ou de tout autre organe analogue, au Parlement, ainsi qu'aux autorités et au Parlement des provinces ou des États, le cas échéant, afin qu'elles soient dûment examinées et suivies d'effet.
委员会建议缔约采取一切适当措施,保证上述各项建议得到充实施,其方式特别包括将建议转达部长理事会或内阁或类似机构、议会的成员,酌情转达给省或州的政府及议会,以便其充审议采取适当行动,从而充落实各项建议。
Le Comité recommande à l'État partie de prendre toutes les mesures nécessaires pour qu'il soit donné pleinement suite aux présentes recommandations, notamment en les communiquant aux membres du Conseil des ministres, du Cabinet ou d'un organe analogue, au Parlement et aux gouvernements et parlements des provinces ou des États, le cas échéant, afin que ceux-ci les examinent et leur donnent la suite qui convient.
委员会建议缔约采取一切适当措施,将本文件的各项建议提交给部长理事会或内阁或类似机构成员、议会成员,酌情转交给省或州的政府及议会,以便他们加以适当审议采取进一步行动,从而充实施现有的建议。
Elle a pour objet de garantir une plus forte représentation féminine à la direction des institutions de l'État aux échelons national, départemental, régional, provincial, cantonal et municipal et de faire en sorte que les femmes aient accès au moins à 30 % des postes faisant l'objet de nominations et aux niveaux de décision et autres niveaux à partir desquels s'exerce la direction de chacune des institutions publiques60.
其立法目的是确保提高妇女在家、省、地区、州、专区、市政府领导机关中的代表比例,同时确保在公共机关最高决策层及其他各级领导层公共职务的自由任命、调职和提升中,妇女比例不得少于30%。
声明:以上例句、词性类均由互联网资源自动生成,部未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。