Ces institutions serviront de mécanismes de coordination avec les organisations de handicapés aux niveaux national, provincial, départemental, régional ou local.
这机构作为在家、省、州、区域或地方各级与残疾人组织协调的机制。
Ces institutions serviront de mécanismes de coordination avec les organisations de handicapés aux niveaux national, provincial, départemental, régional ou local.
这机构作为在家、省、州、区域或地方各级与残疾人组织协调的机制。
Si dans certains pays l'enseignement public relève des gouvernements locaux, dans d'autres il est fortement centralisé au niveau de l'administration centrale.
虽然有家的公立教育是由每个州或省控制的,但在家全公共教育系统则是高度集中化的。
Des estimations par sondage ont été effectuées au niveau infranational (provinces, districts, gouvernorats, états) dans huit pays au moins sur les 55.
在这55个家中至少8个家的省、区、州等级别上进行了采样估算。
Il y a actuellement 3 199 réfugiés soudanais venus du Sud- Darfour dans le camp de Sam Ouandja, dans la préfecture de la Haute-Kotto.
目前共有3 199名来自南达尔富尔州的苏丹难民居留在上科托省的萨姆万贾营。
Cinq États ont signalé que ces responsabilités étaient partagées par le Gouvernement fédéral et les gouvernements des provinces ou des États (Allemagne, Canada, États-Unis, Mexique et Pakistan).
五个家(加拿大、德、墨西哥、巴基斯坦和美)报告称,这类职责由联邦、省或州一级的政府共同承担。
Un nombre grandissant de pays et d'administrations territoriales assortissent désormais d'objectifs à moyen terme ou à long terme leurs politiques de promotion des sources d'énergie nouvelles et renouvelables.
越来越多的家、州(邦)和省在新能源和可生能源促进政策中也采用中期或长期指标。
On signale d'intenses combats entraînant de grands mouvements de civils dans la région des monts Nouba, dans le Bahr al Ghazal et l'État d'Unity, à proximité des champs de pétrole.
据报在努巴山、加扎勒省和油田附近的Unity州发生激烈战斗,造成平民大批流动。
Dans la plupart des cas, les lois sur la transplantation étaient promulguées au plan national, sauf dans les pays où les états, provinces, territoires, cantons ou régions avaient une autonomie législative.
在大多数情况下,移植法都由家颁布,州、省、区、县或地区具有立法自主权的家除外。
Ces cas s'apparentaient à la situation de certains pays dans lesquels des entités sous-nationales, telles que des états ou des provinces, avaient autorité pour légiférer concernant les matières relevant du droit privé.
此种情形与某家的州或省等次级主权管辖区对私法事项享有立法权的情况类似。
À cet égard, il serait encore moins approprié d'utiliser l'expression «national law», qui ne se réfère, dans certains systèmes juridiques, qu'aux lois émanant de l'organe législatif central, par opposition aux autorités provinciales, cantonales ou locales.
使用“national law”就更不合适了,因为在某法系统中,含义只包括中央立法机构所制订的法,并不包括省、州或地方当局的法规。
Il présente un diagnostic général et actualisé de l'état des ressources hydriques du Brésil, avec des recommandations pour une meilleure utilisation des instruments de politique et de gouvernance en matière d'eau aux niveaux du gouvernement fédéral, des Etats, des municipalités et des bassins hydrographiques.
该报告对巴西的水资源状况进行了最新的广泛分析,并提出了关于在联邦、州、省和流域一级改进水事政策和管理手段的建议。
Plusieurs communications ont fait état des efforts déployés par les ministères de l'environnement, les administrations décentralisées et les autorités provinciales, territoriales et cantonales pour inciter les organismes de tutelle des secteurs concernés à tenir compte le cas échéant, des aspects climatiques dans leurs procédures de planification.
若干信息通报报告了各环境部、受权行政机关、省、州(states)、地区和行政区(cantons)等为鼓励部门当局在适合的情况下将环境因素考虑进它们的规划进程所作出的努力。
Parmi les autres réussites majeures on citera la création de comités locaux chargés de promouvoir une culture axée sur les droits dans les unités d'intervention, de groupes d'allaitement maternel, de centres axés sur l'enfance au niveau des communautés et de postes d'observateurs régionaux et départementaux des droits de l'enfant.
重要的成就包括:设立地方委员会以促进干预单位内的注重权利的文化、母乳喂养小组、社区儿童中心以及地区和州省儿童权利观察员。
Les États Parties s'engagent à créer ou à renforcer des institutions intergouvernementales, chargées d'élaborer, de coordonner et d'exécuter les politiques en faveur des handicapés et de veiller au respect de leurs droits et de leur dignité aux niveaux national, régional, départemental, provincial et local, conformément à leur système juridique interne.
缔约承诺按照本法制度在中央、区域、省或州及地方政府各级建立或加强机构,在政府内部协调、拟订和执行照顾残疾人的政策,并负责确保残疾人的权利和尊严。
Deuxième raison, les activités de ces branches de services d'infrastructure ne peuvent être exercées que par un très petit nombre d'exploitants au niveau national; en d'autres termes, la plupart des administrations publiques, notamment locales (villes, provinces ou États fédérés, par exemple), ont affaire avec elles à un pouvoir de négociation très fort et très concentré.
第二条理由是,这基础设施服务行业的活动在家一级可以由很少数目的经营者来经营;换言之,大多数政府单位如地方政府(市、省、州),都面对着一支十分强大而集中的与之讨价还价的力量。
Dans certains États fédéraux ou non unitaires, le pouvoir de prononcer des mesures provisoires ou conservatoires peut être partagé entre des juridictions se situant à différents niveaux, certaines mesures relevant de la compétence de l'État, de la province ou du canton et les lois de chaque circonscription territoriale pouvant différer sur certains points.
在一联邦制或非一统的法域,发布临时措施的权力可能按法院的不同级别划分,某临时措施属于家、省或州一级的职权,法的细节规定彼此不同。
Il a également déclaré que, dans la conception que son gouvernement se faisait d'un règlement politique au Darfour, il y aurait un accord sur le partage des ressources et de la richesse nationale de telle manière que chaque gouvernorat, province, ou région du Soudan en aurait une part proportionnelle permettant à la population de réaliser ses aspirations.
还说,苏丹政府设想达尔富尔的政治解决方案是包括一项关于共享家资源和财富的协议,使苏丹每个省、州和地区都能从中得到应得的份额,这样就能满足人民的愿望。
Ces critères peuvent être appliqués à différents niveaux et offrent des possibilités de comparaison et de suivi des mesures prises à l'égard des processus de désertification observés à l'échelle de la planète ou d'un continent ainsi que dans des zones géographiques plus restreintes, à savoir au niveau d'un pays, d'un État, d'un département, d'une agglomération ou d'une communauté.
这基准可用于各级,能够借以对全球或大陆荒漠化措施以及家、州或省、市和社区等较小的地理区域的荒漠化措施作比较和采取后续行动。
Le Comité recommande à l'État partie de prendre toutes les mesures appropriées pour garantir la mise en œuvre intégrale des présentes recommandations, notamment en les transmettant aux membres du Conseil des ministres, du Cabinet ou d'un organe analogue, du Parlement et des gouvernements et parlements des provinces ou États, selon le cas, pour examen et suite à donner.
委员会建议缔约采取一切适当措施,将本文件的各项建议提交给部长理事会成员或内阁或类似机构、议会成员,并酌情转交给省或州的政府及议会,以便加以适当审议并采取适当行动,从而充分实施各项建议。
Le Comité recommande à l'État partie de prendre toutes les mesures appropriées pour assurer la mise en œuvre intégrale des présentes recommandations, notamment en les transmettant aux membres du Conseil des ministres ou du Cabinet ou autre organe analogue, du Parlement, des gouvernements et parlements des provinces ou États, le cas échéant, pour examen et suite à donner.
委员会建议缔约采取一切适当措施,保证目前各项建议得到充分履行,方式除外还可以根据实际情况将建议转交给部长理事会成员或内阁成员,或类似机构的成员、议会、省或州的政府和议会,以便进行适当的审议并采取进一步行动。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。