Ouah ! Des naufragés. Oh là là, ils ont l'air mal en point.
噢!船只失事的遇难者。哦啦啦,他们看起来情况很糟糕。
Ouah ! Des naufragés. Oh là là, ils ont l'air mal en point.
噢!船只失事的遇难者。哦啦啦,他们看起来情况很糟糕。
Le jeune homme se trouvait encore plus mal en point que la veille et suppliait qu'on le libère.
他的状况比以前更糟,他并恳求获释。
Il serait sans aucun doute fort préjudiciable aux marchés du travail des économies en transition, qui sont déjà bien mal en point.
经济减速无疑将对已经处于困境的转型经济体劳动力市场产生强烈的负面冲击。
Chacune de ces crises interagit avec les autres et se répercute sur elles, aggravant de façon exponentielle une économie mondiale déjà mal en point.
这些危机互相作用,彼此影响,以指数规模加剧,导致世界经济恶化。
Comment permettre aux enfants des campagnes d'apprendre à devenir exploitant agricole lorsque leurs parents sont trop mal en point pour leur dispenser cet enseignement?
母病魔缠身,无力传授,农村儿童怎么学习农作?
La présence, à cette réunion, du Premier Ministre de l'Espagne témoigne à n'en point douter de son refus de résignation face au terrorisme, ce mal du siècle.
西班牙首相出席本次会议,无疑证明了他拒绝向本世纪世界上的邪恶即恐怖主义投降。
Dans la foulée, l'Électricité d'Haïti a doublé le prix du kilowatt, entraînant une augmentation importante des coûts de production dans un secteur industriel déjà mal en point.
海地电力当局把每千瓦用电量价格增加一倍,造成本来境况不佳的工业部门生产费用大幅度上升。
Pour les personnes qui ne sont pas couvertes ou qui le sont par des régimes de retraite mal en point, les revenus pour les vieux jours ne sont pas du tout assurés.
对没有参与养恤金制度者或所参与养恤金计划业绩不佳者而言,收入根本没有保障。
En ce qui concerne la réforme cruciale de la sécurité, le Président de l'Autorité palestinienne n'a accordé qu'un appui nominal et limité aux efforts très louables de l'Égypte en vue de réformer les services de sécurité palestiniens bien mal en point, conformément à la Feuille de route.
至于安全改革这一关键方面,巴勒斯坦权力机构主席仅仅是名义上部分支持埃及旨在根据路线图改革巴勒斯坦软弱的安全部门的可嘉努力。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。