Les présentes lignes directrices sont rédigées au présent, sur le modèle des directives ou lignes directrices déjà adoptées par la COP.
《公约》缔约方会议原先通过的指南,这些指南中自始至终使用“得”、“应”和“可”词语。
Les présentes lignes directrices sont rédigées au présent, sur le modèle des directives ou lignes directrices déjà adoptées par la COP.
《公约》缔约方会议原先通过的指南,这些指南中自始至终使用“得”、“应”和“可”词语。
La CEDEAO ne cesse de jouer un rôle constructif dans la région, en particulier à travers l'action engagée par le Ghana et le Nigéria pour encourager le dialogue en Côte d'Ivoire.
自始至终,西非经共体在该地区发挥着建设性作用,尤其是它通过加纳-尼日利亚的努力,促进科特迪瓦的对话。
En outre, étant donné qu'ils participent de bout en bout à la chaîne de valeur ajoutée de biens et d'autres services et qu'ils sont de plus en plus exportés, les services ont d'importantes répercussions directes et indirectes sur la compétitivité des pays.
此外,服务业通过自始至终融入品和其他服务的价值链并且越来越多的出口,对国家的竞争力起着巨大的直接和间接作用。
M. Sermoneta (Israël) dit que le projet de résolution, adopté chaque année, ne fait pas progresser les perspectives de paix et ne tente pas non plus de traiter des ressources naturelles partagées, question qui a été de tout temps négociée bilatéralement entre les parties à un conflit.
Sermoneta先生(以色列)说,本决议草案每年都要通过一次,它并没有增加人们对和平前景的期望,也没有真正试图解决共有自然资源,这个自始至终一直是冲突双方之间进行双边谈判的。
Le rôle important joué par la coopération Sud-Sud a aussi été réaffirmé tout au long des discussions, surtout en ce qui concerne l'intégration régionale et le développement des capacités productives grâce à l'accélération de l'investissement, du commerce et de la mobilité de la main-d'œuvre au sein des régions.
此外,讨论自始至终都重申了南南合作的重要作用,特别是对区域一体化,以及对通过加快区域间投资、贸易和劳动力流动发展生产力的作用。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现,欢迎向我们指正。