Tout est en place désormais pour l'exécution du plan afin de rendre la nouvelle structure opérationnelle.
目前,落该计划,使新结构运作准备工作已经完成。
Tout est en place désormais pour l'exécution du plan afin de rendre la nouvelle structure opérationnelle.
目前,落该计划,使新结构运作准备工作已经完成。
Pendant le prochain exercice biennal, on s'emploiera à mettre ce centre en service pour qu'il puisse étayer les travaux sur les connaissances traditionnelles.
在今后两年期中,将着手使研究中运作,使其能够支持关于传统知识工作。
Un diplôme de l'enseignement supérieur offre de meilleures chances de trouver des emplois et prépare mieux à une participation à la vie publique, professionnelle et aussi personnelle.
高等教育学位为寻找工作提供更好机会,也使个人为积极公共、职业和个人生活做好更佳准备。
On pourrait envisager de travailler encore à normaliser les catégories sur lesquelles des données d'entrée sont collectées, à mieux définir les variables et à recenser les unités visées par ces enquêtes8.
可考虑开展进一步工作,使收集数据类别标准化,确定收集变量,并界定这些调查观察对象单元。
Elle a également souligné la nécessité de redoubler d'efforts concernant la création et le fonctionnement de pôles commerciaux dans les pays africains, ainsi que la mise en place d'une fédération régionale de pôles.
她还强调需要加紧关于在非洲国家建立贸易网点并使其工作,同时需要建立这类网点区域联合会。
Il s'agit toujours d'obtenir l'implication la plus large et la plus motivée des organisations participantes et de leur personnel, en particulier sur le terrain, si l'on veut continuer à aller de l'avant.
确保参与组及其工作人员特别是地组和工作人员尽最大可能拿出重要,使取得进一步进展关键。
Il faut soutenir et renforcer les activités de la Commission et de son secrétariat de sorte que l'énergie, le temps et les ressources investis dans l'élaboration de ces textes ne soient pas gaspillés.
必须帮助和促进委员会和秘书处开展活动,使编写案文时工作、时间和资源不至付诸东流。
Ils ont ainsi apporté un concours spécialisé à ces vérifications, démontrant les méthodes d'audit aux directeurs et aidant à prouver le bien-fondé des directives de vérification et à les affiner par la pratique.
他们参与为审计工作提供了专门、使管理人员知悉审计方法并有助于确保审计准则发挥效力和进行修订。
J'espère sincèrement que le nouvel esprit qui règne à la Conférence du désarmement permettra bientôt à cette instance de se mettre au travail et d'ouvrir des négociations sur un traité sur les matières fissiles.
我真诚地希望,裁军谈判会议新精神能够尽快使它工作,开始有关禁产条约谈判。
La Commission préparatoire a également achevé ses travaux et l'Assemblée des États parties a tenu sa première session et approuvé par consensus tous les instruments et toutes les décisions qui permettent à la Cour d'entrer en fonction.
同时,筹备委员会也结束了工作,缔约国大会召开了第一次会议,并且在此次会议上通过了各种文书和决议,从而使刑事法院能够运作,行使职责。
Pour mettre en œuvre sa stratégie opérationnelle, l'UNOPS s'emploie à assurer sa viabilité financière à long terme, afin de pouvoir investir dans les compétences du personnel, améliorer ses modalités de fonctionnement et atteindre les objectifs de ses clients.
为了施其业务战略,项目厅正努力改善财务状况,而财务持久能力加强将使之能够更多资源去提高工作人员能力,改善业务进程,现客户提出目标。
Si des parties intéressées prennent l'initiative de créer et de financer ces sous-commissions ou groupes de travail, ceux-ci pourraient contribuer de façon constructive aux travaux de la Commission tout en faisant mieux comprendre au public la question du développement durable.
这些小组委员会或工作队如果由有关各方成立和资助,可以为委员会工作提供宝贵,使广大公众更加注意可持续发展问题。
Le Gouvernement grenadien, reconnaissant le potentiel social, culturel et économique de l'éducation, investit une proportion croissante de ses ressources modestes pour préparer son peuple à participer à la révolution de l'information et de la technologie, et à en tirer parti.
格林纳达政府认识到教育社会、文化和经济潜力,正在把其有限资源日益增加比例使人民做好准备工作中,以便能够参加信息和技术革命并从中获益。
Bien que ces études concernent chacune une organisation particulière, elles sont très utiles pour comparer les politiques et pratiques de gestion et d'administration d'organisations qui doivent faire face à des problèmes analogues, ce qui permet d'étendre l'application des pratiques les plus efficaces.
这些报告分别涉及个别机构,但却提供了非常有用,使面临类似问题组得以比较其管理和行政工作方面政策和做法,从而传播最佳做法。
Il est manifeste que le Rwanda n'a pas laissé aux seuls spécialistes du droit ni aux seuls représentants du système administratif existant le soin d'élaborer la Constitution mais qu'il a sollicité l'avis de tous les intéressés afin de l'adapter aux besoins des différentes composantes.
由此可见,卢旺达没有让宪法制定工作由著名法律专家或现今公共行政制度中内部成员独自进行,而是允许所有利益有关者提供,使宪法符合整个国家国情。
Il accueille avec satisfaction les efforts entrepris à cet égard mais souligne qu'il reste encore beaucoup à faire pour que l'accent soit réellement mis non plus tant sur les apports que sur les résultats obtenus et sur la responsabilité de ceux qui en sont comptables.
委员会赞赏已采取初步步骤,但强调仍需做更多工作,以便使目前对强调成功地转为成果现和现成果问责制。
Des mesures ont été prises pour que les organismes du système des Nations Unies apportent en temps opportun leurs contributions aux rapports complémentaires du Conseil destinés aux rapports du système du Corps commun d'inspection intéressant l'ensemble du système, ce qui permet d'établir les rapports avec plus d'efficacité.
也进一步采取步骤,确保联合国系统组及时向帮助阅读联检组全系统报告协调会报告提供,使报告编制工作更加有效。
Une mission d'inspection du BSCI à la MINUEE a constaté la détermination du personnel de direction et le dévouement du personnel, qui contribuaient aux progrès effectués par la Mission dans la réalisation de son mandat, en particulier après la décision récente de la Commission mixte concernant la démarcation de la frontière.
监督厅对埃厄特派团视察注意到,主管人员坚定决和工作人员使特派团在完成其任务方面取得了进展,特别是在最近边境委员会作出有关边界划界决定之后。
Toutefois, avec l'appui du Haut-Commissariat des Nations Unies pour les réfugiés (HCR), des progrès ont été accomplis en ce qui concerne la base de données des personnes retournées au Kosovo mais d'autres efforts s'imposent de la part du Ministère des communautés et des retours avant que cette base de données ne soit opérationnelle.
不过,在联合国难民事务高级专员办事处(难民署)支助下,建立回归者数据库方面工作取得了一定进展,但仍然需要族群和回归部进一步努力,使之能够运作。
Leur participation à l'atelier a été pour eux l'occasion de proposer des idées sur les moyens pouvant permettre aux centres d'information des Nations Unies de formuler et mettre en œuvre de meilleures stratégies et activités de communication en collaboration avec deux partenaires importants : les équipes de pays des Nations Unies et les missions de paix des Nations Unies bien financées.
由于他们提出,使讲习班与会人员就联合国新闻中如何与两个主要伙伴——联合国国家工作队和联合国维和特派团共同制定合作传播战略和开展活动提出了各种设想。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。