La belle-mère : Alors... Il s'agit d'un homme... proche de toi. Quelqu'un en qui tu as totale confiance.
那么。。。这是关于一个男人,就围。一个完全信赖的人。
La belle-mère : Alors... Il s'agit d'un homme... proche de toi. Quelqu'un en qui tu as totale confiance.
那么。。。这是关于一个男人,就围。一个完全信赖的人。
Pendant ce temps, les travaux de construction du mur de séparation se sont poursuivis et ont même vu leur cadence s'accélérer.
关于修建隔离墙的问题,以色列加快修建隔离墙其他部分,特别是被占领的圣城市围地区,把Maali Adumim定居点与被占领的圣城市联接一起。
Annexe VII Arbitrage : Affaire relative aux travaux de poldérisation par Singapour à l'intérieur et à proximité du détroit de Johor (Malaisie c. Singapour).
关于新加坡柔佛海峡和围填海造地的案件(马来西亚诉新加坡)。
Ils ont aussi l'obligation d'enquêter sur les circonstances concernant les plaintes pour harcèlement et de prendre les mesures raisonnablement exigibles pour empêcher la poursuite du harcèlement.
高教机构还有责任对关于骚扰的投诉的围情况进行调查,采取为了防止继续骚扰所合要求的措施。
Le plan israélien visant à allonger son mur autour des implantations illégales situées à l'est de Jérusalem mènera à la confiscation d'encore plus de terres palestiniennes.
以色列关于把这座墙延伸到位于耶路撒冷东部的非法定居点围的计划将导致对甚至更多的巴勒斯坦土地的收。
Le fatalisme de l'opinion publique en la matière occulte l'atteinte fondamentale à l'intimité, à la dignité et à l'intégrité de la personne que constitue la prostitution.
公众舆论此问题上的宿命论,掩盖了对卖淫妇女的隐私、尊严和贞洁的彻底侵犯;关于妇女自由选择从事卖淫的无稽之谈,围言论的支持下,令所有人、尤其是嫖客忘记了一切犯罪感,很容易找到由为自己开脱。
En Afrique du Sud, les formateurs locaux ont également dispensé une formation aux techniques de détection et de répression à des fonctionnaires et formateurs des pays voisins.
南非,当地的培训人员还向业务官员和围一些国家的培训人员提供了关于药物的执法培训。
Le Koweït a produit plusieurs rapports, images satellite et témoignages des déversements d'hydrocarbures dans la zone des vasières et dans ses alentours du fait de l'invasion et de l'occupation par l'Iraq.
关于伊拉克入侵和占领造成泥滩及围地区的石油外溢,科威特提供了几份报告、卫星图象以及证人的证词。
Le Conseil demeure activement saisi de la situation au Burundi et continuera de recevoir du Secrétariat des rapports périodiques sur l'évolution de la situation dans le pays et aux alentours.
“安全事会将继续积布隆迪的局势,这方面并将继续从秘书收到关于布隆迪和围地区事态发展的定期报告。
Pour ce qui est de la situation sur le terrain, M. Mulet fera encore une fois au Conseil un exposé sur l'évolution de la situation à l'intérieur et aux alentours de l'Abkhazie.
关于实地局势,穆莱特先生将再次向安会通报阿布哈兹及其围的事态发展。
Les États membres de l'Organisation de Shanghai pour la coopération approuvent l'idée proposée par le Tadjikistan et la Russie de constituer une zone tampon antidrogue le long de la frontière afghane.
上合组织成员国支持塔吉克斯坦和俄罗斯提出的关于阿富汗围建立缉毒安全带的设想。
La présence d'un groupe aussi important d'éléments armés maï maï présentait un danger pour la sécurité, de plus en plus d'actes de banditisme et de criminalité étant signalé dans les zones avoisinantes.
集结的玛伊玛伊派人员数目十分庞大,已成为安全威胁,关于围一带土匪和犯罪活动的报告也增多了。
Un nouvel accord relatif à la séparation des forces à l'intérieur et aux alentours de la ville de Khanaqin a ensuite été conclu le 5 septembre, et la situation, bien que tendue, reste stable.
关于哈奈根城内和围地区的部队脱离接触的新协定于9月5日签署,当地的局势依然紧张,但是稳定。
Le présent rapport ne décrit que les opérations exécutées dans la zone relevant de sa responsabilité et alentour, que ces informations aient été obtenues directement par elle ou qu'elles émanent de sources fiables.
本报告仅提及关于观察团责任区内及围地区的行动的信息,无论这些信息是直接来自观察团,还是由可靠消息来源提供。
La MANUA enquête actuellement sur les allégations d'atteintes graves - harcèlement, détention arbitraire, torture et exécution extrajudiciaire - à l'encontre d'Afghans soupçonnés de posséder des informations sur les circonstances qui entourent le charnier de Dasht-i-Leily.
联阿援助团一直调查有关的报告,这些报告指控针对被认为掌握关于达什特迪莱利墓地围情况的阿富汗人的严重侵害权利情况——包括骚扰、任意拘留、酷刑、以及法外决。
À la suite de cet incident, la Force et les forces turques sont convenues de délimiter une « zone de sécurité » autour des zones minées et de marquer plus clairement le périmètre des zones minées.
事后,联塞部队和土耳其部队达成了关于布雷区围划出“安全区”并更清楚标示雷区界限的协定。
Au sujet du conflit en Transnistrie, nous pensons également que les représentants du Comité exécutif pourraient participer, en qualité d'observateurs, aux négociations et au règlement du conflit à l'intérieur et autour de la Transnistrie.
关于外德涅斯特冲突,我们认为,执行委员会的代表可以以观察员身分参与谈判进程并解决外德涅斯特境内和围地区的冲突。
Pour ce qui est du renforcement de la protection des civils dans les camps de réfugiés et alentour, ma délégation prend note de l'idée de séparer les civils armés des personnes déplacées et des réfugiés.
关于加强对难民营内及其围的平民的保护,我国代表团注意到将武装平民与国内流离失所者和难民隔离开来的主张。
Comme nous l'avons souligné à maintes reprises dans nos lettres au Conseil, Israël poursuit sa campagne illégale de colonisation dans le territoire palestinien occupé, y compris Jérusalem-Est et ses alentours. Il s'agit d'une campagne acharnée.
正如我们我们关于区域局势的信函中反复提请安会注意的那样,以色列仍继续整个巴勒斯坦被占领土,包括东耶路撒冷及其围地区实施非法殖民活动。
L'avis consultatif de la Cour internationale de Justice concernant l'édification du mur de séparation en Cisjordanie occupée et autour de Jérusalem-Est n'a jamais été mis en œuvre depuis trois ans qu'il a été émis par cette Cour.
国际法院关于被占领的西岸和东耶路撒冷围建造隔离墙的咨询意见发表以后的三年中未得到执行。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。