有奖纠错
| 划词

Elle n'a pas fourni de copie de ce certificat.

Chiyoda没有最后验收副本

评价该例句:好评差评指正

Elle a fourni aussi une copie de la garantie et de la contre-garantie.

Chiyoda也留存额保和反担保副本

评价该例句:好评差评指正

Elle a fourni aussi des copies de la garantie de retenue de garantie et de la contre-garantie.

此外,Chiyoda留存额保和反担保副本

评价该例句:好评差评指正

Dans le cas de pouvoirs remis sous forme de copie ou par télécopie, l'original doit être présenté lors de l'inscription.

如采用副本或传真形式交全权,则所涉代表团应在办登记事宜时交其全权正本。

评价该例句:好评差评指正

Si une délégation soumet des pouvoirs sous forme de copie ou par télécopieur, elle devra présenter l'original lors des inscriptions.

如果代表团以副本或传真形式交其全权,则该代表团亦应在办登记事宜时交其全权原件。

评价该例句:好评差评指正

En ce qui concerne la facture no 251, Mannesmann n'a pas fourni de copie de la facture ni du certificat d'arrivée correspondant.

关于第251号发票,Mannesmann没有发票副本或有关到达

评价该例句:好评差评指正

Si les pouvoirs sont soumis par fax ou présentés dans des photocopies, les délégations devraient soumettre les originaux de ces pouvoirs lors de l'inscription.

如采用副本或传真形式交全权,则所涉代表团应在办登记事宜时交其全权原本。

评价该例句:好评差评指正

Si une délégation soumet des pouvoirs sous forme de copie ou par télécopieur avant le début de la réunion, elle devra présenter l'original lors des inscriptions.

如果代表团在议举行之前以副本或传真形式交全权,则该代表团便应在办登记事宜时原件。

评价该例句:好评差评指正

Si une délégation soumet des pouvoirs sous forme de copie ou par télécopieur avant le début de la réunion, elle devra présenter l'original lors de l'inscription.

如果代表团在议举行之前以副本或传真形式交全权,则该代表团便应在办登记事宜时原件。

评价该例句:好评差评指正

Dans les cas où Mannesmann a fourni copie des factures en même temps que les certificats d'arrivée pertinents, le Comité recommande d'allouer une indemnité correspondant à l'intégralité du montant réclamé.

在Mannesmann发票副本以及有关到达情况下,小组建议赔偿全部索赔额。

评价该例句:好评差评指正

Quand l'appel a enfin été examiné il n'avait toujours pas reçu les pièces qu'il avait demandées: les copies des dépositions, des preuves écrites et du récapitulatif final du juge de première instance.

他说,直至审申诉时他仍没收到他所要求词和审法官总结副本

评价该例句:好评差评指正

Toutefois, elle n'a pas joint les copies de ces certificats à sa réclamation, bien qu'elle ait été priée de le faire dans la notification qui lui a été adressée en application de l'article 34.

然而,尽管第34条通知作出这样要求,Chiyoda在索赔时没有交这些副本

评价该例句:好评差评指正

Quand l'appel a enfin été examiné il n'avait toujours pas reçu les pièces qu'il avait demandées : les copies des dépositions, des preuves écrites et du récapitulatif final du juge de première instance.

他说,直至审申诉时他仍没收到他所要求词和审法官总结副本

评价该例句:好评差评指正

À des fins de vérification, l'organe importateur doit garder une copie du volet - certificat de confirmation d'importation dûment complété et le conserver dans ses fichiers avec la copie originale du volet - certificat d'origine.

为审计起见,进口机关必须保留一份填妥进口确认部分副本,同原产地部分原本一起留存作为记录。

评价该例句:好评差评指正

À l'appui de sa réclamation, Mannesmann a fourni des exemplaires des factures sur lesquelles porte sa réclamation ainsi que les certificats d'arrivée attestant de la livraison sur place et du visa du représentant de l'Employeur.

Mannesmann为支持其索赔构成其索赔发票副本及指出已交货到工地到达及雇主代表开具

评价该例句:好评差评指正

À des fins de vérification, l'organe importateur doit garder une copie du volet - certificat de confirmation d'importation dûment rempli et le conserver dans ses fichiers avec la copie originale du volet - certificat d'origine.

为审计起见,进口机关必须保留一份填妥进口确认副本,同原产地部分原本一起留存作为记录。

评价该例句:好评差评指正

Les transferts sont effectués au moyen d'un avis adressé à cet agent et signé par le cédant et par le cessionnaire, indiquant leurs noms et adresse, et attestant qu'une copie du titre a été remise au cessionnaire.

转让方和转让对象签署一份致送注册代通知,其姓名地址,即实现转让;股票副本送交转让对象。

评价该例句:好评差评指正

Pour éviter que le certificat d'origine puisse être considéré comme entaché d'irrégularité, vu la possibilité qu'une imprimerie produise plusieurs copies - illégales - du même certificat d'origine, seules seront acceptées les imprimeries accréditées auprès de la « Association of Security Printers ».

· 为避免印制厂可能印出同一原产地更多——非法——副本,而使原产地被视为无效,只能接受安全印刷商协认可印制厂。

评价该例句:好评差评指正

À cette fin, toutes les collections seront inspectées au moins une fois par an avant le 1er décembre et la copie de l'acte dressé en conséquence sera envoyée au Commandement général des forces militaires dans les 15 jours suivant la visite.

为此,军事当局应每年对各项收藏至少进行一次视察,拟定相应副本应在自视察之日起15天内送交军队总司令部;上述视察,应当在每年12月1日之前进行。

评价该例句:好评差评指正

En ce qui concerne les factures nos 172, 229 et 230, Mannesmann a fourni des exemplaires des factures, mais n'a pas remis les certificats d'arrivée pertinents qui étaient nécessaires pour que le paiement soit effectué conformément au contrat (voir plus haut par. 20).

关于第172、229和230号发票,Mannesmann发票副本,但没有有关到达,根据合同条件必须有此才能付款(见上文第20段)。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


巩膜挫伤, 巩膜刀, 巩膜的, 巩膜黑斑, 巩膜虹膜切除术, 巩膜虹膜炎, 巩膜结膜炎, 巩膜静脉窦, 巩膜脉络膜炎, 巩膜内的,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

硬核历史冷知识

Et bien, c'est les " notarii" , encore plus indépendants qu'avant : puisqu'ils s'occupent de cas sans conflit, ils ne sont même plus obligés d'envoyer une copie complète de l'acte aux archives !

是“”,他比以前更加不受约束:由处理是没有冲突案件,他不再有义务将该完整副本发送到档案馆!

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


汞灯, 汞电池, 汞毒性口炎, 汞矾, 汞合金, 汞弧整流器, 汞化, 汞基苯甲酸盐, 汞疗法, 汞钯矿,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接