137 Ibid., p. 16 et suiv., description détaillée du projet ARGOS.
同上,第16及其后各页,详尽地解释了《戈斯项目》。
Le Conseiller principal a précisé que le rapport oral n'était pas censé être exhaustif et ne rendait donc pas compte de toutes les questions relevant de la protection de l'enfance, mais était axé sur trois questions relatives aux conflits armés.
高级顾问解释说,这一清单不是要详尽无遗地列举整个儿童保护范围内所有问题,而是要集中论述有关武装冲突三个问题。
Comme il est expliqué plus en détail au paragraphe 47, plus bas, même si l'unité de commercialisation locale de la KNPC écoulait une partie de la production des unités de raffinage dans ses stations-service au Koweït, elle agissait alors en tant qu'agent de la KPC puisque la totalité du produit de ces ventes était retournée à la KPC.
正如下文第47段更详尽地解释那样,即使KNPC当地销售部通过其在科威特 境内零售点销售了炼油厂一部分产品,但它是作为KPC代理人来销售,因为所有销售收入都返回到KPC。
Cela supposerait une analyse exhaustive de l'évolution de la nature, de la portée et de la raison d'être fondamentale des clauses NPF, de la jurisprudence relative à ces clauses dans les différents domaines où elles s'appliquent aujourd'hui, de la diversité des clauses et de leur utilisation dans la pratique contemporaine, et de la manière dont les clauses NPF ont été interprétées, ou devraient l'être.
这就要求详尽地分析最惠国条款性质、范围和基本理由发展情况、最惠国条款当今在起作用各个领域现有最惠国条款判例、在当代实践中最惠国条款种类和实际运用,以及最惠国条款如何被解释以及它们应该如何被解释。
A la vingt-cinquième réunion du Groupe de travail à composition non limitée, les Parties avaient examiné aussi bien le rapport de l'atelier que le projet de cadre de l'étude, et elles avaient convenu de transmettre à la dix-septième Réunion des Parties, pour examen, une proposition à ce sujet émanant de la Communauté européenne étant entendu que la Communauté européenne expliquerait plus pleinement les changements qu'elle avait apportés à la proposition du Secrétariat, et que le Secrétariat inviterait les Parties à commenter la proposition.
在不限成员名额工作组第二十五次会议上,缔约方审议了该讲习班报告以及上述研究职权规定草案,并商定把欧洲共同体就此事项提出一项相关提案转交缔约方第十七次会议审议,但就此达成谅解是,欧洲共同体将更为详尽地解释它对秘书处提案所作改动,而且秘书处亦将邀请各缔约方对该提案发表评论意见。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。