La troisième et dernière remarque que je voudrais faire, c'est le respect de la personne humaine.
我要讲第三和最后一点是关于对人尊重。
Il dispose actuellement d'une cinquantaine de présences sur le terrain et, dans le cadre de sa collaboration avec les pays, une place croissante est faite aux activités visant à donner effet aux droits des personnes appartenant à des minorités.
这种动有助于促进《联合国关于在民族或族裔、宗教和语言上属于少数群体人权利宣言》,例如,充分参加公共、等待遇、开展自己宗教动和讲自己语言等等权利。
Le programme de la 9e année comprend un thème spécial « Le micromilieu de l'homme », et dans son cadre, des leçons séparées sont consacrées à la maternité et à la paternité, et à l'analyse du mariage, de la famille et du rôle parental.
在9年级课程纲中分出了“人小环境”专题,在学习该专题时,在单独专门讲母权和父权课上,提出婚姻、家庭和儿育女概念。
Des mesures appropriées sont prises, le cas échéant, pour assurer la protection des personnes visées au paragraphe 1 du présent article, ainsi que de celles qui participent à l'enquête, contre tout mauvais traitement, toute intimidation ou toute sanction en raison de la recherche d'informations concernant une personne privée de liberté.
二、 必要时应采取适当措施,保护本条第一款中讲到人和参与调查人员,不得因查寻被剥夺自由者情况,而受到任何虐待、恐吓或处罚。
Des mesures appropriées sont prises, le cas échéant, pour assurer la protection des personnes visées au paragraphe 1 du présent article, ainsi que de celles qui participent à l'enquête, contre tout mauvais traitement, toute intimidation ou toute sanction en raison de la recherche d'informations concernant une personne privée de liberté.
必要时应采取适当措施,保护本条第一款中讲到人和参与调查人员,不得因查寻被剥夺自由者情况,而受到任何虐待、恐吓或处罚。
Premièrement, le phénomène migratoire doit être traité au niveau national sur la base d'une convocation de tous les secteurs pertinents et concernés, que ce soit positivement ou négativement; il faut résister à la tentation de réaliser des gains politiques à court terme et privilégier une approche à face humaine qui offre des garanties.
应在国家一级召集所有有关部门,包括赞成和反对部门,处理移徙现象,既要避免只顾短期政治利益诱惑,同时也要优先采用提供保障和讲人道针。
Il indique notamment qu'il est nécessaire de prendre des mesures plus ciblées et plus efficaces pour lutter contre la discrimination, les préjugés et le traitement désavantageux dont continuent à pâtir les Roms, les étrangers, notamment les membres des communautés russophone et somalie, ainsi que les citoyens finlandais qui ne sont pas d'origine finlandaise.
它还说,必须采取更具针对性和更加有效措施,解决罗姆人和非国民,包括讲俄语人和索马里人社区以及非芬兰裔芬兰公民继续遭受歧视、偏见和不公待遇问题。
Il n'a d'autre choix que de faire la paix avec ses voisins, les Palestiniens en l'occurrence, de prendre des risques pour la paix dans son propre intérêt. Mais nous n'agirions pas dans l'intérêt du processus de paix en pensant qu'il est facile pour un Israélien, même le plus audacieux qui soit, de faire la paix avec son voisin ou ses voisins qu'il a appris à regarder comme un ennemi ou des ennemis jurés.
除了同他们邻居、这次是巴勒斯坦人求和,并且为自己争取和冒险外,没有任何选择,但是,如果我们以为,对一个以色列人、甚至最胆以色列人来说,与一个他从小长到视为不共戴天仇敌邻居讲和是容易,那我们将不会帮助和进程。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Bon, écoute, comme le complément n'est pas une personne, ça n'a rien avoir, parce que dans ce cas-là, on va remplacer par un autre pronom, qui est généralement le pronom " y" , le pronom adverbial - Ah oui, je m'y intéresse
好啦,快仔细听着哦,当补语不是的时候,和刚才讲的没有关系,因为在这种情况下,我们要用另一个代词,通常为副代词" y" 。-原来是这样,我很感兴趣。