有奖纠错
| 划词

La troisième et dernière remarque que je voudrais faire, c'est le respect de la personne humaine.

我要第三最后一点是关于对尊重。

评价该例句:好评差评指正

Depuis sa création, MASHAV a formé près de 175 000 personnes provenant de plus de 140 pays, et en six langues.

合作中心自成立以来,培训了来自140多个国家六种语言175 000

评价该例句:好评差评指正

M. Klein (parle en anglais) : Je vous suis reconnaissant, Monsieur le Président, de vos paroles généreuses et aimables ainsi qu'à tous les autres membres du Conseil.

克莱因先(以英语发言):主席先,我感谢你安理会上其他每一个客气话。

评价该例句:好评差评指正

De plus, vu la présence importante de Portoricains et d'Hispaniques aux États-Unis d'Amérique, il serait dans l'intérêt de ce pays de le faire avant les prochaines élections présidentielles.

此外,鉴于波多黎各西语拉美在美国居住,在美国下一届总统选举之前就这样做,也符合美国政府利益。

评价该例句:好评差评指正

Dans le secteur rural, les femmes et les guaranophones forment le gros des travailleurs indépendants, alors que l'emploi salarié est majoritaire dans les zones urbaines, pour les hommes et les personnes hispanophones.

农村劳动者、妇女瓜拉尼语中自营业者最多,而在城市从事雇佣劳动,男人西班牙语最多。

评价该例句:好评差评指正

Il dispose actuellement d'une cinquantaine de présences sur le terrain et, dans le cadre de sa collaboration avec les pays, une place croissante est faite aux activités visant à donner effet aux droits des personnes appartenant à des minorités.

这种动有助于促进《联合国关于在民族或族裔、宗教语言上属于少数群体权利宣言》,例如,充分参加公共等待遇、开展自己宗教自己语言等等权利。

评价该例句:好评差评指正

Le programme de la 9e année comprend un thème spécial « Le micromilieu de l'homme », et dans son cadre, des leçons séparées sont consacrées à la maternité et à la paternité, et à l'analyse du mariage, de la famille et du rôle parental.

在9年级课程纲中分出了“小环境”专题,在学习该专题时,在单独专门母权父权课上,提出婚姻、家庭儿育女概念。

评价该例句:好评差评指正

Des mesures appropriées sont prises, le cas échéant, pour assurer la protection des personnes visées au paragraphe 1 du présent article, ainsi que de celles qui participent à l'enquête, contre tout mauvais traitement, toute intimidation ou toute sanction en raison de la recherche d'informations concernant une personne privée de liberté.

二、 必要时应采取适当措施,保护本条第一款中参与调查人员,不得因查寻被剥夺自由者情况,而受到任何虐待、恐吓或处罚。

评价该例句:好评差评指正

Des mesures appropriées sont prises, le cas échéant, pour assurer la protection des personnes visées au paragraphe 1 du présent article, ainsi que de celles qui participent à l'enquête, contre tout mauvais traitement, toute intimidation ou toute sanction en raison de la recherche d'informations concernant une personne privée de liberté.

必要时应采取适当措施,保护本条第一款中参与调查人员,不得因查寻被剥夺自由者情况,而受到任何虐待、恐吓或处罚。

评价该例句:好评差评指正

Premièrement, le phénomène migratoire doit être traité au niveau national sur la base d'une convocation de tous les secteurs pertinents et concernés, que ce soit positivement ou négativement; il faut résister à la tentation de réaliser des gains politiques à court terme et privilégier une approche à face humaine qui offre des garanties.

应在国家一级召集所有有关部门,包括赞成反对部门,处理移徙现象,既要避免只顾短期政治利益诱惑,同时也要优先采用提供保障针。

评价该例句:好评差评指正

Il indique notamment qu'il est nécessaire de prendre des mesures plus ciblées et plus efficaces pour lutter contre la discrimination, les préjugés et le traitement désavantageux dont continuent à pâtir les Roms, les étrangers, notamment les membres des communautés russophone et somalie, ainsi que les citoyens finlandais qui ne sont pas d'origine finlandaise.

它还说,必须采取更具针对性更加有效措施,解决罗姆人非国民,包括俄语索马里人社区以及非芬兰裔芬兰公民继续遭受歧视、偏见不公待遇问题。

评价该例句:好评差评指正

Il n'a d'autre choix que de faire la paix avec ses voisins, les Palestiniens en l'occurrence, de prendre des risques pour la paix dans son propre intérêt. Mais nous n'agirions pas dans l'intérêt du processus de paix en pensant qu'il est facile pour un Israélien, même le plus audacieux qui soit, de faire la paix avec son voisin ou ses voisins qu'il a appris à regarder comme un ennemi ou des ennemis jurés.

除了同他们邻居、这次是巴勒斯坦人求和,并且为自己争取和冒险外,没有任何选择,但是,如果我们以为,对一个以色列、甚至最胆以色列来说,与一个他从小长到视为不共戴天仇敌邻居是容易,那我们将不会帮助和进程。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


pariante, paricine, paridés, paridigitidé, paridigitidée, paridine, parier, pariétaire, pariétal, pariétale,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

innerFrench

Maintenant, on va voir si, au contraire, on peut faire des progrès en ayant des conversations avec des non-francophones?

现在,我们来看看通过法语对话,我们能否取得进步。

评价该例句:好评差评指正
Développement personnel‎ - Français Authentique

Je sais que je m'adresse à des non-francophones et vous pouvez améliorer votre français tout en améliorant votre vie.

我知道我法语交谈,可以在改善生活同时法语水平。

评价该例句:好评差评指正
innerFrench

Alors justement, dans cette vidéo, on va voir quels sont les avantages et les inconvénients de s'entraîner à parler français avec des non-francophones.

好吧,在这个视频中,我们就要来看看法语练习说法语有哪些优点缺点。

评价该例句:好评差评指正
Les mots de l'actualité - 2014年合集

Il a d’ailleurs existé un journal parisien en langue anglaise, pour les touristes et les anglophones qui habitaient Paris ; et ça s’appelait Paris Metro.

还有一份巴黎英文报居住在巴黎游客英语;它被称为巴黎地铁。

评价该例句:好评差评指正
TV5每周精选(视频版)2022年合集

Donc ça nous semble très important de communiquer sur ces nouveaux mots, parce qu'ils sont emblématiques de ce qui a marqué la vie des Français et des francophones.

因此,对我们来说,就这些新词进行交流似乎非常重要,因为它们象征着法国法语生活。

评价该例句:好评差评指正
innerFrench

Autrement dit, si vous parlez français avec quelqu'un qui n'est pas francophone, vous allez devoir négocier pour essayer de comprendre ce que l'autre personne vous dit, et, elle, elle va faire la même chose.

换句话说,如果法语对话,就要协商,以试着理解另一个对内容,对方也要做相同事情。

评价该例句:好评差评指正
innerFrench

Mais vous vous dîtes sûrement que parler français avec des personnes qui ne sont pas francophones, c'est une mauvaise idée, parce que vous allez imiter leurs erreurs, ces personnes ne vont pas être capables de vous corriger.

法语说法语,这不是个好主意,因为们会模仿他们错误,还有这些没法纠正错误。

评价该例句:好评差评指正
Français avec Pierre - 语法篇

Bon, écoute, comme le complément n'est pas une personne, ça n'a rien avoir, parce que dans ce cas-là, on va remplacer par un autre pronom, qui est généralement le pronom " y" , le pronom adverbial - Ah oui, je m'y intéresse

好啦,快仔细听着哦,当补语不是时候,刚才没有关系,因为在这种情况下,我们要用另一个代词,通常为副代词" y" 。-原来是这样,我很感兴趣。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


Pariset, parisette, parisianiser, parisianisme, Parisien, parisien (le ~), parisis, parisyllabique, paritaire, paritarisme,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接