La troisième et dernière remarque que je voudrais faire, c'est le respect de la personne humaine.
我要讲的第三和最后一点是关于对人的尊重。
Il dispose actuellement d'une cinquantaine de présences sur le terrain et, dans le cadre de sa collaboration avec les pays, une place croissante est faite aux activités visant à donner effet aux droits des personnes appartenant à des minorités.
这种活动有助于促进《联合关于在民或、教和语言上属于少数群体的人的权利宣言》,例如,充分参加公共生活、平等待遇、开展自己的教活动和讲自己的语言等等的权利。
Le programme de la 9e année comprend un thème spécial « Le micromilieu de l'homme », et dans son cadre, des leçons séparées sont consacrées à la maternité et à la paternité, et à l'analyse du mariage, de la famille et du rôle parental.
在9年级的课程大纲中分出了“人的小环境”专题,在学习该专题时,在单独的专门讲母权和父权的课上,提出婚姻、家庭和生儿育女概念。
Des mesures appropriées sont prises, le cas échéant, pour assurer la protection des personnes visées au paragraphe 1 du présent article, ainsi que de celles qui participent à l'enquête, contre tout mauvais traitement, toute intimidation ou toute sanction en raison de la recherche d'informations concernant une personne privée de liberté.
二、 必要时应采取适当措施,保护本条第一款中讲到的人和参与调查的人员,不得因查寻被剥夺自由者的情况,而受到任何虐待、恐吓或处罚。
Des mesures appropriées sont prises, le cas échéant, pour assurer la protection des personnes visées au paragraphe 1 du présent article, ainsi que de celles qui participent à l'enquête, contre tout mauvais traitement, toute intimidation ou toute sanction en raison de la recherche d'informations concernant une personne privée de liberté.
必要时应采取适当措施,保护本条第一款中讲到的人和参与调查的人员,不得因查寻被剥夺自由者的情况,而受到任何虐待、恐吓或处罚。
Premièrement, le phénomène migratoire doit être traité au niveau national sur la base d'une convocation de tous les secteurs pertinents et concernés, que ce soit positivement ou négativement; il faut résister à la tentation de réaliser des gains politiques à court terme et privilégier une approche à face humaine qui offre des garanties.
应在家一级召集所有有关部门,包括赞成和反对的部门,处理移徙现象,既要避免只顾短期政治利益的诱惑,同时也要优先采用提供保障和讲人道的方针。
Il indique notamment qu'il est nécessaire de prendre des mesures plus ciblées et plus efficaces pour lutter contre la discrimination, les préjugés et le traitement désavantageux dont continuent à pâtir les Roms, les étrangers, notamment les membres des communautés russophone et somalie, ainsi que les citoyens finlandais qui ne sont pas d'origine finlandaise.
它还说,必须采取更具针对性和更加有效的措施,解决罗姆人和非民,包括讲俄语的人和索马里人社区以及非芬兰的芬兰公民继续遭受歧视、偏见和不公平待遇的问题。
Il n'a d'autre choix que de faire la paix avec ses voisins, les Palestiniens en l'occurrence, de prendre des risques pour la paix dans son propre intérêt. Mais nous n'agirions pas dans l'intérêt du processus de paix en pensant qu'il est facile pour un Israélien, même le plus audacieux qui soit, de faire la paix avec son voisin ou ses voisins qu'il a appris à regarder comme un ennemi ou des ennemis jurés.
除了同他们的邻、这次是巴勒斯坦人求和,并且为自己争取和平冒险外,没有任何选择,但是,如果我们以为,对一个以色列人、甚至最胆大的以色列人来说,与一个他从小长到大视为不共戴天的仇敌的邻讲和是容易的,那我们将不会帮助和平进程。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Bon, écoute, comme le complément n'est pas une personne, ça n'a rien avoir, parce que dans ce cas-là, on va remplacer par un autre pronom, qui est généralement le pronom " y" , le pronom adverbial - Ah oui, je m'y intéresse
好啦,快仔细听着哦,当补语不是的时候,和刚才讲的没有关系,因为这种情况下,们要用另一个代词,通常为副代词" y" 。-原来是这样,很感兴趣。