Dans le cas particulier du requérant, l'ambassadeur se serait emparé de son salaire pour le contraindre à lui céder son épouse.
更具体地说,据称大使侵吞提交人资是为了迫使放弃妻子。
Le Gouvernement n'a pas procédé aux gels d'avoirs prescrits par le Conseil de sécurité dans sa résolution 1532 (2004) (voir par. 148 ci-après). De même, aucune sanction n'a encore été prise à l'encontre des individus que l'audit de la CEDEAO accuse d'avoir détourné des fonds (voir par. 139 à 143 ci-après).
政府没有按照安全理事会第1532(2004)号决议规定冻结任何人财产(见下文第148段),也没有采取任何行动,处罚那些经西非经共体审计认定曾侵吞资金人(见下文第139-143段)。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Eh bien, cher aimé, vous viendrez à ma vente, et vous achèterez quelque chose, car si je mettais de côté le moindre objet pour vous et qu’on l’apprît, on serait capable de vous attaquer en détournement d’objets saisis.
吧,亲爱的,您来参加我财产的拍卖,这样您就可以买到一些东西。因为,如果我现在为您留下一件即使最最微不足道的东西,人知道了,别人就可能控告您侵吞查封的财产。