Face, je gagne; pile, tu perds : c'est la quadrature du cercle.
正面是,面是你输:人就是这样做不可能的事的。
Cependant, je pense que même s'ils ne tirent pas de conclusion de l'important avis consultatif de la Cour internationale de Justice et du vote massif de l'Assemblée générale, les Israéliens ne doivent pas pour autant nous insulter avec arrogance, nous qualifiant de majorité immorale automatique. Leur verbiage est celui de mauvais perdants.
不过认为,如果经过国际法院强有力的咨询意见和大会上的巨大票数,以色列代表团成员仍不能得以色列人现在的所作所为有问题的结论,这般傲慢地侮辱们大家,把们称之为机械的无德多数,真是输了还恼火。
Au niveau national, ce n'est pas uniquement la responsabilité du Gouvernement mais celle de tous les dirigeants politiques, sociaux et religieux d'éviter les politiques du sectarisme, de la haine et de la violence dans lesquelles, en fin de compte, tout le monde est perdant, et de recourir en revanche au dialogue, au compromis et à l'harmonie intercommunautaire dans l'intérêt suprême de la nation, où tout le monde est gagnant.
在国家一级,不仅政、所有伊拉克政治、社会和宗教领袖都有责任避免派别主义、仇恨和暴力政治(这种政治让每个人最终皆输),为更大的国家利益接受对话、妥协和两族和睦(这会让所有人皆)。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
L'OIF initie toutes sortes de coopérations culturelles, pédagogiques, économiques. Son but, c'est de promouvoir la langue française pour résister au bulldozer anglais. Un combat inégal dont certains disent qu'il est perdu d'avance.
OIF发起各种化、教育、经济合作。其目的是,传播法语,抵抗英语的侵袭。这是一场不公平的战斗,有些人提前就说法语输了。
Alors, et c’est à cela que je reconnaissais la violence de mon amour, que je gagnasse ou perdisse, je quittais impitoyablement la table, plaignant ceux que j’y laissais et qui n’allaient pas trouver comme moi le bonheur en la quittant.
因此,从这里我就看到了我爱情的强烈,不管是赢是输,我都毫不留恋地离开赌桌,并为那些仍旧留在那里的人感到惋惜,他们是不会像我一样在离开赌桌的时候带着幸福的感觉的。