Je fais mes courses à l'épicerie .
我在食品杂铺采购。
Au Chili par exemple, les quatre premières chaînes représentent 46 % du total des ventes nationales de produits alimentaires, et dans l'ensemble de l'Amérique latine, les cinq premières chaînes représentent 65 % des ventes totales en moyenne.
例如在智利,4家最大的链锁店占全食品杂零售总额的46%,拉丁美洲作为一个整体,5家最大的连锁超市平均占总销售额的65%。
En ce qui concerne les dispositions de l'article 16 de la Convention, les familles dirigées par de jeunes femmes sont souvent pauvres et éligibles pour une assistance publique sous diverses formes, y compris les uniformes scolaires, l'alimentation et les soins.
关于《公约》第16条的规定,年轻妇女为户主的家庭多半贫穷,因此在许多方面可以得到家补助,包括学校制服、食品杂和护理包。
Le Comité de commissaires de la catégorie «C» (le «Comité “C”») a examiné la réclamation du requérant koweïtien à l'occasion de l'examen de la septième tranche de réclamations de la catégorie «C» et a recommandé l'indemnisation du requérant koweïtien pour les pertes subies par l'entreprise.
“C”类专员小组(“C”小组)曾在处理第七批“C”类索赔过程中对名科威特籍索赔人的索赔进行审理,并建议就家食品杂店遭受的损失向该科威特籍索赔人提供赔偿。
Les services à la jeunesse de l'Alberta peuvent offrir de brefs services à titre exceptionnel, tels que l'hébergement, le loyer, les commodités, l'épicerie, de l'orientation vers des organismes communautaires ou vers d'autres services de soutien, pour combler des besoins immédiats et pour aider les tuteurs à prendre soin de leurs enfants.
艾伯塔儿童和青年事务部可提供一次性咨询服务,例如调解、租房、公益事业、食品杂以及社区机构的职能或其他支助性服务,以缓解紧急需求或协助监护人照料其子女。
Au moins 100 ateliers ont été détruits par les forces d'occupation israéliennes, qui ont fait sauter à la dynamite les bâtiments, y compris des ateliers de mécanique, de métallurgie, de menuiserie et de couture, des épiceries et des dizaines d'autres ateliers et magasins situés près du marché, sur la rue principale du quartier Zeitun, à Gaza.
以色列占领军至少摧毁了100所车间,他们用炸药炸毁建筑,包括机械车间、金属车间、木工车间、车衣间、食品杂店以及位于加沙市Zeitun居民区的主要街市区的其他几十家商店。
Dans le cas où la communauté des acquêts joue, on suppose qu'il y a un consentement des deux époux dans le cas d'une administration ordinaire et les questions journalières telles que le paiement du loyer, l'achat, même à crédit, de produits essentiels tels que l'épicerie et la location à condition que le loyer soit modéré. L'administration ordinaire requiert la signature de seulement un des deux époux.
在适用“非继承所得的共同财产”的情况下,假定的前提条件是夫妻双方在平常的管理和日常事务中都能达成一致,比如收取租金、甚至赊购食品杂之类的生活必需品,以及租金数额不太大的出租事宜等。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Cottard racontait qu'un gros épicier de son quartier avait stocké des produits alimentaires pour les vendre au prix fort et qu'on avait découvert des boîtes de conserves sous son lit, quand on était venu le chercher pour l'emmener à l'hôpital.
柯塔尔谈到他们街区有个殷实的货老板,他囤积了许多,想卖大价钱。有人接送他去医院时,发现他床底下堆了好多罐头。