有奖纠错
| 划词

Eugenie pourra renoncer purement et simplement a la succession de sa mere.

"欧叶妮可以无条件地放弃继承她母亲

评价该例句:好评差评指正

L'abandon d'actifs permettra de réduire les frais de procédure imputés à la masse.

用这种方式放弃,将有助于减少破程序给破费用。

评价该例句:好评差评指正

La condition de dépossession du débiteur s'applique, dans certains pays, à tous les biens, corporels et incorporels.

有些管辖区内需要债务人放弃占有权要求适用于债务人所有,有形和无形都包括在内。

评价该例句:好评差评指正

Montaza déclare avoir dû abandonner ses biens sur place lorsque ses salariés ont été évacués d'Iraq.

Montaza说,在其撤离伊拉克之时,它被迫放弃在项目工地

评价该例句:好评差评指正

Le Gouvernement arménien n'a cessé d'évoquer la question des réparations pour les biens que les réfugiés ont dû abandonner.

亚美尼亚府一再提出补偿难民不得不放弃问题。

评价该例句:好评差评指正

Ils devront quitter leur emploi, leurs terres et leurs biens en raison des contraintes humiliantes qu'Israël leur impose.

由于以色列对他们施加了有辱人格限制,他们不得不放弃工作、土地及其

评价该例句:好评差评指正

Geotécnica affirme qu'elle a été forcée d'abandonner ces biens en Iraq lorsque ce pays a envahi le Koweït.

Geotécnica声称,当伊拉克入侵科威特时,它被迫放弃在伊拉克

评价该例句:好评差评指正

Ils ont ensuite été obligés d'abandonner le chantier et les biens qui s'y trouvaient en raison des hostilités.

Pascucci由于伊拉克入侵和占领科威特引起冲突后来被迫放弃工程及工地上

评价该例句:好评差评指正

La société Thamath affirme que ces biens ont été abandonnés lorsqu'elle a été contrainte d'évacuer ses travailleurs de Baiji (Iraq).

Thamath声称,当它被迫从伊拉克贝吉撤退其工人时,放弃了这些

评价该例句:好评差评指正

Itek a déclaré que lors de leur arrestation par les autorités iraquiennes, ses employés avaient dû abandonner leurs effets personnels au Koweït.

Itek说,当三名被伊拉克当局拘留时,他们被迫放弃在科威特个人

评价该例句:好评差评指正

UB Engineering déclare qu'à la suite de l'évacuation de ses employés du Koweït, elle a été contrainte d'abandonner tous les biens visés dans la réclamation.

UB Engineering说,在其从科威特撤离之后,该公司被迫放弃所有索赔

评价该例句:好评差评指正

La Constitution dispose que toute personne a le droit de choisir sa résidence et d'en changer, et de choisir sa profession (art. 22, par. 1).

宪法规定,人人享有选择和改变其住所和选择其职业自由(第22条第1款)、权自由(第29条第1和2款)以及移居外国和放弃国籍自由(第22条第2款)。

评价该例句:好评差评指正

Dans la procédure de succession, les femmes sont sensées renoncer à leur part de la propriété en faveur de membres masculins de la famille.

而在遗继承程序中,人们希望妇女为了其男性家庭成利益而放弃要求属于她们那部分权利。

评价该例句:好评差评指正

Conformément à l'article VIII 1), chaque État membre renonce à toute demande d'indemnité à l'encontre des autres États membres pour les dommages causés aux biens.

根据第八条第1款,成国之间相互放弃所有损失索赔权利。

评价该例句:好评差评指正

L'un d'eux les aurait abandonnés lors de son évacuation du Koweït via l'Iraq pendant la période de l'invasion et de l'occupation du Koweït par l'Iraq.

据说一名在伊拉克入侵和占领科威特期间通过伊拉克撤离科威特过程中放弃了个人

评价该例句:好评差评指正

Dans quelques cas, des parents ont hérité de ces biens, mais dans la vaste majorité des cas, l'État a pris possession de ces biens « abandonnés ».

在少数情况下,亲属继承了,而在绝大多数情况下,国家则占有了这些“放弃业。

评价该例句:好评差评指正

Elle affirme qu'en raison des hostilités qui ont suivi l'invasion et l'occupation du Koweït par l'Iraq, elle a été obligée d'abandonner ses biens sur le chantier.

Pascucci强调由于伊拉克入侵和占领科威特引起冲突,它被迫放弃其在工地上

评价该例句:好评差评指正

En fait, dans certains cas, en particulier dans le cas de certaines des plus petites îles de l'archipel, l'unique solution est de partir et d'abandonner ses biens.

事实上,在某些情况下,特别是在一些群岛中较小岛屿,唯一选择可能就是退却和放弃

评价该例句:好评差评指正

Il est arrivé que des viols soient commis pour forcer des femmes à céder leurs avoirs et que des veuves soient expropriées ou expulsées de la maison familiale.

据报告,有为了强迫妇女放弃而强奸事件发生,还有剥夺寡妇并将寡妇赶出家门事情发生。

评价该例句:好评差评指正

Lorsque les demandes de restitution aboutissent à un ordre d'expulsion, le nombre d'affaires dans lesquelles l'occupant illégal restitue volontairement le bien est peu élevé (562 affaires, soit 13,6 %).

在物归原主请求导致发布逐客令情况中,非法占据者自愿放弃案件数较少(562件个案,占13.6%)。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


得济, 得奖, 得奖杯, 得奖的, 得奖的(人), 得奖的学生, 得奖者, 得奖作品, 得劲, 得救,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Madame, dit Villefort, on ne renonce pas ainsi, croyez-moi, à une fortune de neuf cent mille francs.

“夫人,”维尔福说,“相信我好,一笔九十万法郎可不是就这样轻易地。”

评价该例句:好评差评指正
La nausée

Lorsqu'on le suivait sur ce chemin périlleux on devait bientôt abandonner, en frissonnant, la famille, la patrie, le droit de propriété, les valeurs les plus sacrées.

当我们跟随他走上这条危险道路时,我们很快就会战栗地家庭、祖国、权和最神圣价值观。

评价该例句:好评差评指正
两兄弟 Pierre et Jean

Il cherchait comment il allait s’y prendre, maintenant, pour dire à son frère ses craintes et pour le faire renoncer à cette fortune acceptée déjà, dont il jouissait, dont il se grisait d’avance.

摸现在该如何才能找他弟弟,告诉他自己顾虑,并且使他这笔已经接受,正在享受、井且早早就为之飘飘然

评价该例句:好评差评指正
精彩视频短片合集

Les habitants dépossédés, très souvent ouvriers, sont alors contraints d'abandonner le centre de la ville pour s'installer vers les faubourgs du Temple, Saint-Antoine, et Saint-Marceau, mais également du côté des communes nouvellement annexées à la capitale.

剥夺居民(通常是工人)市中心,定居在坦普尔、圣安托万和圣马索郊区,以及新并入首都城镇。

评价该例句:好评差评指正
两兄弟 Pierre et Jean

Ayant reconnu qu’il ne pouvait profiter de la fortune de Roland, s’étant décidé à l’abandonner intégralement, il consentit donc et se résigna à garder celle de Maréchal, car en repoussant l’une et l’autre il se trouverait réduit à la pure mendicité.

意识到他不该从罗朗先生里得到利益,他就决定整个儿那份,并且心安理得地保留马雷夏尔,因为要是两面都拒绝,自己就会变成一贫如洗。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


得其所哉, 得气, 得人, 得人心, 得人心的措施, 得色, 得伤寒症, 得胜, 得胜归来, 得胜教会,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接