Le cielobscure la solitude qui nous donne la peine.
天空变模糊,孤独给我们带来痛苦。
Une forme imprécise disparaît dans la nuit.
〈引申义〉一个模糊影子消失在黑夜中。
Avec le temps l'espace entre vérités et mensonges se dissipe doucement.
随着时间,真相和谎言边界会渐渐模糊。
Wu constituent le point de vision pour les spectateurs.
矿工模糊影像飘荡在吴旗画面中,它们却是观看焦点。
Ou vague faiblesse de femme ?
是对女性模糊偏爱。
Ma fatigue rongeait ,comme un rat ,tout ce qui m'entourait.
疲惫像只老鼠,把我围一切啃咬得模模糊糊.
Ouais, même si elle est floue et peinte avec des petits points.
是,即是她被画得很模糊,而且上面很多小点。
Ceux qui blesseraient d'autres et le soi, c'est ceux qui savent peu de la distance.
3 容易伤害别人和自己,总是对距离边缘模糊不清人。
Sans doute elle cherchait encore son point d'appui dans des généralités vagues.
毫无,种哲学仍然在模糊共相之中寻找支撑点。
Le rôle de père est plutôt vague.
男子作为父亲角色通常很模糊。
Les frontières entre les divers actes sont souvent floues.
各种行为之间界限往往比较模糊。
Le libellé de ce type de législation est aussi bien souvent trop vague.
此类法律措辞也常常过于模糊。
Là encore, les données statistiques concernant une telle incidence sont loin d'être claires.
此外,种影响统计极其模糊。
Il n'y a pas de place pour l'ambiguïté et l'inaction.
对此没有模糊空间,也不能无动于衷。
Les faits ambigus feront l'objet de consultations et d'éclaircissements.
必须对模糊事件进行协商和澄清。
La pieta floue mais quand meme!
模糊piet à 除了当之外相同!
De nombreuses délégations ont considéré que l'article premier était plutôt vague.
许多代表认为第1条含义比较模糊。
En outre, la notion de « communauté internationale dans son ensemble » est trop vague.
此外,整个国际社会概念太模糊了。
La recommandation relative à la Cour internationale de Justice semble bien ambiguë.
关于国际法院建议非常模糊不清。
Toute ambiguïté risquerait de brouiller notre message commun.
任何含糊不清都会模糊我们共同信息。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
J'ai lu des avis assez mitigés sur la série.
我看了一些比较评价。
Alors ce premier couplet il est assez flou.
第一节表达意思挺。
Et le résultat est super moche.
导致印刷产品清。
C'est un endroit un peu vague, mais proche de nous.
这是一个有点方,但离我们很近。
Sauf que le monde de l'automobile est à l'époque un terrain très vague.
只是汽车世界在当时是一个非常领域。
Paris savait confusément qu’il avait sous lui une cave terrible.
巴黎知道它下面有个可怕窖。
Et c'est un sujet qui est à la fois sensible et où règne une grande confusion.
这是一个既敏感又话题。
Si tu ne veux pas, ta tête sera floutée !
如果您想这样做,您头将变得!
Parfois, le fantôme se présente sous la forme d'une silhouette flottante, plus ou moins vaporeuse.
有时,鬼魂会以漂浮着形象出现,有些。
Il y a même eu une affaire particulièrement glauque, dans cette catégorie.
在这一类别中,甚至还有一个特别案例。
Je connaissais bien les points de difficulté mais le reste était un peu plus flou.
我清楚知道困难点,但其方都有点。
Derrière son épaule, des silhouettes indécises bougeaient dans la Glace à l'Ennemi accrochée au mur.
在他身后,墙上照妖镜里有影子在晃动。
Vous pouvez très vivre mal vivre les situations conflictuelles, ou des situations et des relations ambiguës.
你们可能处理好矛盾,或者关系。
Pierre se retourna et aperçut son œil rouge, terni de brume.
皮埃尔转过身,看见了它,被雾了红色灯。
À l’arrière-plan, entre la masse des arbres, le temple de Pillaji se dressait confusément.
在对面丛林深处,现出庇拉吉庙轮廓。
Je le devinais, penché sur son chien, en train d'arranger quelque chose sur le collier.
我看见他正弯着腰在狗颈圈上摆弄什么。
Elle devinait difficilement son mari dissimulé par l’autre passagère.
她只能看到被另一个女人挡住大部分身影丈夫。
Alors, son origine est assez floue, pas très claire
法国抨击起源比较,是非常清楚。
Ils s’arrêtèrent. Quelques vagues lueurs baignaient encore la prairie dégarnie d’arbres.
他们停了下来。在这块没有树空上,还有几丝清光线。
L'ambiguïté du lien entre le visible et l'invisible semble traverser l'ensemble de l'œuvre d'Alain Jaquet.
可见与可见之间联系性似乎贯穿于Alain Jaquet 所有作品。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释