有奖纠错
| 划词

Un certain nombre de lois sur l'insolvabilité combinent aussi ces différentes approches pour traiter différents types d'opérations.

一些破产法还将这些不同做法用于处理不同类型交易。

评价该例句:好评差评指正

LA POLITIQUE monétaire a connu de nombreux avatars, mais quelles qu’en soient les apparences, elle consiste à ajuster l’offre de monnaie pour stabiliser le binôme inflation–production.

货币政策是依据许多原则制定。但无论它以什么面目出现,都殊途同归,即都被用于调整经济中货币供应,从而达到控制通货膨胀和稳定产出这两个目标某种

评价该例句:好评差评指正

Ainsi, 73 % de l'investissement est allé à des projets essentiels pour l'économie rurale, en privilégiant de plus en plus l'interface entre zones rurales et zones urbaines que constituent les marchés.

所以73%投资用于对农村经济至关重要事项,并越来越多地用于以市场形式出现城乡部。

评价该例句:好评差评指正

L'imagerie par satellite, combinée à une vérification sur le terrain, a été utilisée pour établir des cartes des feux actifs et des zones brûlées, en particulier dans les zones isolées.

卫星图象实地核实勘查做法已被用于绘制活火和烧毁地区图,特别是偏远地区。

评价该例句:好评差评指正

S'agissant des moyens de recueillir des informations, la plupart des intervenants se sont déclarés favorables à une procédure qui combinerait une auto-évaluation et une liste de contrôle afin d'orienter les États.

. 关于搜集资料方法,大多数发言者支持采用自我估和用于辅导各国核对清单这两者

评价该例句:好评差评指正

L'évaluation doit être réalisée dans le cadre des stratégies de développement électronique de ces pays et compte tenu de l'utilisation croissante, au niveau mondial, des technologies, de l'informatique et des télécommunications, et de la prévention de la criminalité.

估工作应该这些国家电子发展战略,全球将技术用于计算机和电信系统以及预防犯罪日益增加情况来进行。

评价该例句:好评差评指正

Une combinaison d'incitations fiscales et d'autres types d'encouragement peuvent ensuite être utilisés pour amener le secteur privé à consacrer une partie des terrains viabilisés à la réalisation d'équipements collectifs et de logements destinés aux groupes à faibles revenus.

因此,税收及其他激励措施可用来鼓励私营部门将部分已敷设公用设施土地用于公共设施和低收入人群住房建设。

评价该例句:好评差评指正

Enfin, l'affectation de ressources pour répondre aux besoins des femmes et des jeunes filles est une mesure indispensable qui doit être assortie d'une responsabilité et d'une transparence plus grandes afin de garantir que les fonds sont utilisés comme il convient.

最后,将资源指定用于满足妇女和女孩需求是一项必要步骤,还须更进一步问责制和透明度,以确保将资金用于设想用途。

评价该例句:好评差评指正

Les Parties ont le plus souvent appliqué des modèles complexes d'équilibre macroéconomique ou d'équilibre partiel, ou alors des modèles combinant des caractéristiques des modèles macroéconomiques avec des aspects des modèles technologiques ascendants (optimisation et simulation) pour évaluer l'effet total qu'auront les politiques et mesures.

大多数情况下,缔约方使用了复宏观经济平衡模型或部分平衡模型,或者是宏观经济模型与由下而上模型(优化和模拟)相模型,用于估政策和措施总体未来作用。

评价该例句:好评差评指正

À la lumière des résultats de l'atelier de Fidji, le Groupe d'experts techniques a défini la manière dont il s'y prendrait pour créer le modèle et précisé les données indirectes qui devaient être contrôlées avant d'être utilisées pour prévoir la teneur et l'abondance des nodules.

技术专家组斐济工作会议成果,确定了模型建造办法,明确了将被检验用于预测核品位和丰度替代数据。

评价该例句:好评差评指正

S'agissant de la question du financement, on a estimé que l'on devait répondre à la nécessité de ressources accrues en combinant l'aide publique au développement et les ressources du secteur privé et que davantage de moyens novateurs devraient être trouvés pour appliquer la science et la technologie au développement et promouvoir les partenariats entre le secteur privé et le secteur public.

关于筹资问题,与会者认为应通过将官方发展援助和私营部门资源来满足增加资源需求,认为应寻求更加创新方法将科学和技术用于发展和促进公共和私营部门伙伴关系。

评价该例句:好评差评指正

En ce qui concerne le terme “contrat financier”, comme nous l'avons noté dans nos commentaires de l'année dernière qui venaient corroborer ceux de la Fédération bancaire de l'Union européenne, nous pensons que la définition devrait faire référence aux arrangements de garantie et de crédit utilisés par une contrepartie pour gérer le risque de crédit vis-à-vis de l'autre contrepartie en rapport avec les autres “contrats financiers” énumérés.

关于“金融同”,正如我们去年对“欧洲银行联会”论表示支持论中所指出,我们认为该定义还应提及订约双方所列举其他“金融同”,用于管理其订约方信贷风险抵押和信贷支助安排。

评价该例句:好评差评指正

Les produits des activités susmentionnées sont notamment les suivants : publication de recueils d'études de cas sur des instruments économiques pour la gestion et l'évaluation de l'environnement; six études de cas nationales sur la mise au point et l'application d'instruments économiques; et un Manuel de référence actualisé du PNUE sur la formation à l'évaluation des impacts, qui exposera des méthodes d'évaluation intégrées associant l'évaluation socio-économique aux évaluations environnementales.

以上各项活动产出包括:出版用于环境管理和环境关于经济工具个案研究汇编;关于设计和采用经济工具六项国别个案研究;一个增订环境署环境影响估培训资源手册,其中将载有把经济和社会估与环境估相估做法。

评价该例句:好评差评指正

Nous sommes encouragés par le cadre des programmes de pays qui sont utilisés pour stimuler un dialogue structuré entre l'Agence et les États membres, alignant le programme de coopération technique du pays sur les besoins et les priorités nationales, et nous appuyons la priorité accrue accordée à la coopération technique parmi les pays en développement, utilisant le savoir-faire et les facilités locales pour renforcer la capacité du programme.

用于刺激该机构与各成员国之间分阶段对话、并把一个国家技术作方案同该国需求与优先事项国家方案框架令我们感到鼓舞,我们还支持更加优先考虑发展中国家之间技术作、利用当地专业能力和设施来增强该方案能力。

评价该例句:好评差评指正

Néanmoins, sous réserve des restrictions budgétaires et du problème des ressources, le Département des opérations de maintien de la paix envisage d'entreprendre une étude de faisabilité pour savoir quelle serait la meilleure manière de s'y prendre pour intégrer au FACS les systèmes financiers qui existent hors Siège, aux fins de la comptabilité des prix de revient en ce qui concerne les stocks de matériel de maintien de la paix.

然而,限于预算和资源,维和部正考虑进行一项可行性研究,以确定使外地财务系统同外地资产管制系统最佳办法,以用于维持和平盘存成本计算。

评价该例句:好评差评指正

Parmi les principaux impératifs actuels, on peut mentionner : a) la nécessité d'assurer une coordination intersectorielle avec d'autres politiques afin que les priorités liées aux programmes forestiers nationaux soient prises en compte dans des plans nationaux de développement plus vastes tels que les documents de stratégie pour la réduction de la pauvreté; b) la nécessité d'obtenir un soutien politique important en faveur des programmes forestiers nationaux; et c) la nécessité de garantir un financement approprié pour la mise en œuvre des programmes, en particulier dans les pays en développement.

目前面临重大挑战包括:(a) 有必要确保跨越部门,同其他领域政策,使国家森林方案优先事项能够体现于更为广泛国家发展规划之中,例如减贫战略文件等;(b) 有必要为国家森林方案争取到高级别政治支持;(c) 有必要特别是发展中国家筹集足够资金,用于此类方案实施。

评价该例句:好评差评指正

L'Équateur et, j'en suis convaincue, tous les pays en développement, espèrent que le Conférence de Doha sur le financement du développement aboutira à des résultats positifs pour nos pays, tels que l'accès au financement extérieur pour le développement, l'allégement du fardeau du service de la dette, la réforme des institutions financières internationales et l'alignement effectif de l'aide publique au développement sur les politiques et stratégies nationales adoptées souverainement, ainsi que l'engagement ferme des pays donateurs d'octroyer au moins 0,7 % de leur produit intérieur brut (PIB) à l'aide publique au développement.

厄瓜多尔,我确信还有所有发展中国家,都希望多哈发展筹资会议能为我们这些国家带来积极成果,例如有机会获取外部发展资金、减免外债还本付息负担、改革国际金融机构、官方发展援助与主权国家实行国家战略与政策有效,以及捐助国坚定承诺,至少将其国民生产总值0.7%用于官方发展援助。

评价该例句:好评差评指正

Une délégation a dit avoir suivi de très près les observations formulées lors de la discussion et a estimé que les principaux points que les délégations avaient soulevés s'appliquaient à toutes les organisations de promotion du développement : difficulté d'obtenir des données exactes et récentes pour pouvoir mesurer les résultats; difficulté qu'il y avait à inculquer une culture axée sur les résultats au sein des organisations; nécessité d'actualiser et d'affiner le PFP à la lumière de l'expérience acquise; et nécessité d'établir un lien plus étroit entre le PFP et la mobilisation des ressources.

一个代表团指出,它仔细听取了讨论中提出问题,并指出各代表团提出主要问题与所有发展组织都有关系:获取准确和最新数据用于衡量成果问题;组织内建立基于成果文化问题;根据经验更新和完善多年筹资框架必要性;将框架与调集资源更紧密必要性。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


hémangiopéricytome, hémangiosarcome, hémaphéine, hemaphrodite, hémarthrose, hématéine, hématémèse, hématidrose, hématie, hématimètre,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接