有奖纠错
| 划词

Les déclarer «étrangers illégaux (indésirables)» ne permet pas de résoudre le problème et l'emprisonnement à vie est un traitement inhumain pour une personne présentant un trouble mental sérieux.

宣布他们为“非法(不受欢迎)外国人”不能解决问题,而终身监禁一些患有严重精神失常也属于非人道待遇。

评价该例句:好评差评指正

Parmi les femmes qui souffrent de troubles mentaux, celles qui ont entre 50 et 59 ans sont les plus touchées, avec un total de 688 décès consécutifs à ces troubles, soit 3,06 % du total des décès de femmes.

精神失常女性中,50-59岁女性是受害最严重,共有688因此而死亡,在于各种原因自杀女性中占3.06%。

评价该例句:好评差评指正

Parmi les pays favorables au maintien de la peine de mort et abolitionnistes de fait qui ont répondu, seul le Togo a indiqué que le droit autoriserait la condamnation à mort de personnes frappées d'aliénation mentale ou souffrant d'arriération mentale.

保留死刑和事实上废除死刑国家中,只有刚果表法律允许对精神失常或智力迟钝判处死刑。

评价该例句:好评差评指正

L'Algérie a fait savoir qu'en droit algérien, la peine de mort ne peut être imposée aux femmes enceintes ou qui allaitent un enfant âgé de moins de 24 mois, aux personnes gravement malades ou démentes, ni aux personnes âgées de moins de 18 ans.

亚报告称,不可对孕妇或哺育2岁以下婴儿妇女、重病患者或精神失常实施死刑,也不可对18岁以下实施死刑。

评价该例句:好评差评指正

Un mineur peut également être séparé de ses parents si ceux-ci ont été déchus de l'autorité parentale parce qu'ils ont commis un délit entraînant cette peine ou parce qu'ils ont été déclarés incapables par décision de justice (art. 1767 a) et b) du Code civil).

父母被禁止行使亲权时,未成年子女也可与之分离。 这包括判定犯有可惩处罪行而被剥夺亲权,或者由法院裁决为精神失常(《民法典》第1767条(a)和(b))。

评价该例句:好评差评指正

L'augmentation du pourcentage de personnes souffrant de troubles mentaux révélée par la deuxième étude par rapport à la première peut être attribuée aux bouleversements socio-économiques qui se sont produits au cours des cinq dernières années (ex : perte de revenus, augmentation du chômage, inflation élevée).

与第一项研究相比,第二项研究记录患有精神失常比例很高,可归因于在过去五年里发生重大社会经济变化(如收入减少、失业增加、高通货膨胀)。

评价该例句:好评差评指正

Les personnes âgées de moins de 18 ans au moment où elles commettent un crime ne sont pas condamnées à mort, et la sentence de mort ne sera pas exécutée dans le cas d'une femme enceinte, de la mère d'un jeune enfant ou de personnes frappées d'aliénation mentale.

实施犯罪时年龄未满18岁不应当被处死,也不应当对孕妇、新做母亲或已经精神失常执行死刑判决。

评价该例句:好评差评指正

Au Brunéi Darussalam, le Roi pouvait accorder une grâce, la suspension provisoire de l'exécution d'une peine ou une commutation de peine aux personnes frappées d'aliénation mentale ou ordonner qu'elles soient examinées par au moins deux médecins pour déterminer si elles sont frappées d'aliénation mentale ou encore nommer une commission composée d'un juge ou d'un magistrat et de personnes qualifiées pour chercher à savoir si elles souffraient de troubles mentaux ou d'arriération mentale.

在文莱达鲁萨兰国,国王可对精神失常给予赦免、缓期执行或减刑,或者他可命令由至少两名医务官对该进行检查以确定其是否患有精神病,或者任命一个由一名法官或一名司法行政官或这一数目合适人选组成委员会查询该人是否是精神失常或智力上有缺陷。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


humérite, humérus, humeur, humeur aqueuse troublée par feu pervers, humide, humidifiant, humidificateur, humidification, humidifier, humidifuge,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

《流浪地球》法语版

La vision d'une telle scène avait de quoi traumatiser les visiteurs venus de l'hémisphère Sud !

南半球来到北半球后突然置身于这个环境中,有多人会精神失常

评价该例句:好评差评指正
三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

En vérité, monsieur, dit milady, vous êtes ou ivre ou insensé ; sortez et envoyez-moi une femme.

“我也说实,”米拉迪说,“您不是喝醉了,就是精神失常;请出去,给我派个女佣来。”

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第一部

Il eût redouté ces sublimités d’où quelques-uns, très grands même, comme Swedenborg et Pascal, ont glissé dans la démence.

他也害怕那种,有几个,并且是才气磅礴,例如斯维登堡①和帕斯卡尔②,就是因为顶而堕入精神失常状态。①斯维登堡(Swedenborg,1688—1772),瑞典通灵论者。②帕斯卡尔(Pascal,1623—1662),法国数学家,物理学家,哲学家。

评价该例句:好评差评指正
三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

Mon Dieu ! dit-elle, fanatique insensé ! mon Dieu ! c’est moi, moi et celui qui m’aidera à me venger.

“我上帝!”她叫道,“狂热精神失常者!我上帝!就是我,我和那个将要帮我复仇!”

评价该例句:好评差评指正
Édito C1

Yves Buin : ...il fallait donner la possibilité aux insensés d'avoir des lieux où ils soient reconnus comme êtres humains où ils puissent être soignés.

伊夫·布恩:… … 有必要给精神失常提供场所,在那里他们可以得到认可,就像人们拥有被照顾地方一样。

评价该例句:好评差评指正
Compréhension orale 3

Le dernier cas grave remonte à 2004, une conductrice avait été agressée par un déséquilibré. Depuis le début de l'année, on comptabilise seulement deux vitres cassées.

从年初开始,我们仅登记了2起汽车窗玻璃被打碎事件。最新情况起源于2004年,一个女司机被一个精神失常袭击了。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


Hun, hunan, hundredweight, hune, hungarite, hungchaoïte, hunger, hungnam, hunier, huntérite,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接