有奖纠错
| 划词

Le déclarant acquitte les droits de douane calculés au moyen du DAU.

申报一管理据中计算海关费用。

评价该例句:好评差评指正

Cette estimation est fondée sur un coût standard annuel de 1 300 dollars par personne pour 266 personnes.

这项估计是依据266每年每人1 300美元标准费率计算

评价该例句:好评差评指正

Dans l'intervalle, les autorités de la prison ont de nouveau confisqué l'ordinateur de l'auteur.

与此同时,监狱当局再次没收了提交个人计算机。

评价该例句:好评差评指正

Un assuré percevant la JSA basée sur le revenu peut remplir les conditions ouvrant droit à d'autres prestations (voir ci-dessous).

有资格领取按收入计算失业津贴也可获得其他津贴(见下文)。

评价该例句:好评差评指正

Si nous attendons plus longtemps, un lourd tribut continuera d'être payé en millions de vies humaines.

如果我们再等待下去,代价将继续以数百万生命计算

评价该例句:好评差评指正

Auparavant, ces catégories de personne n'avaient pas droit à des congés sur la base des périodes de temps considérées.

按照以前方法计算,这些是无权休假

评价该例句:好评差评指正

À la MINUK, en revanche, la méthode utilisée pour déterminer l'effectif autorisé, à savoir 4 718 hommes, était bien définie.

另一方面,在科索沃特派团,确定定人数为4 718计算法却非常具体。

评价该例句:好评差评指正

Avoir un solide fondement théorique d'un logiciel d'ordinateur et une richesse d'expérience pratique de plus de 60 ingénieurs en logiciel.

拥有具有深厚计算机软件理论基础和丰富实践经验软件工程师六十多

评价该例句:好评差评指正

Nous ne sommes pas d'accord avec la manière dont les experts de l'ONU calculent l'indice de développement humain de notre pays.

我们不同意联合国专家计算我国发展指数方法。

评价该例句:好评差评指正

Pour des raisons pratiques, principalement les besoins en informatique et en réseaux, le nombre de participants a été limité à 25-30.

由于实际方面考虑,主要是繁重计算和网络需求,参加者人数限于25至30

评价该例句:好评差评指正

Beaucoup d'entre nous considérons par exemple les performances de notre ordinateur personnel ou de l'Internet comme un acquis allant de soi.

例如,我们中许多都将我们个人计算机和因特网可以为我们做什么视为理所当然。

评价该例句:好评差评指正

À travers le monde, d'innombrables millions vivent dans la pauvreté, en marge des changements, là où l'avenir a l'air d'être une impasse.

,难以计算成百万生活在贫穷之中,变革之外,那里人们未来似乎是一条死胡同。

评价该例句:好评差评指正

Si l'on rapporte cette estimation à l'ensemble de la population active dans le monde, cela fait environ 4 personnes victimes du travail forcé pour 1 000 travailleurs.

劳动力比例计算,估计最低相当于每1000名工人中即有4被强迫劳动。

评价该例句:好评差评指正

Le réseau d'enseignement à distance couvre 3 000 écoles en Thaïlande et est disponible dans le monde entier à toute personne ayant accès à un ordinateur.

远程学习网络覆盖泰国3 000所学校,可以提供给球任何使用计算

评价该例句:好评差评指正

Ces facteurs ont suscité des interrogations quant à l'adéquation entre l'effectif autorisé, à savoir 4 718 hommes, et les services dont la mission avait réellement besoin.

这些因素引起了这样问题,即就特派团实际所需服务而言,定人力4 718计算法是否合理。

评价该例句:好评差评指正

Pour le requérant, le délai de six mois n'a même pas commencé à courir et sa communication est donc présentée dans les temps et recevable.

对请愿来说,六个月时间限制甚至还未开始计算,因此他来文是适时也是可受理

评价该例句:好评差评指正

Il a été calculé sur la base de l'effectif actuel prévu au titre du soutien autonome pour les catégories Tentes (59 155 personnes) et Matériel d'hébergement (14 128 personnes).

这些偿还标准是根据现有编制部队/警察自我维持项下帐篷(59 155)和宿舍(14 128)两个类别计算

评价该例句:好评差评指正

Ceux qui sont inclus dans ce nombre sont exclusivement ceux qui avaient participé à la main d'oeuvre à plein temps et qui sont inscrits officiellement comme chômeurs.

计算在内只是那些从事职工作劳动力和正式失业登记

评价该例句:好评差评指正

Ensuite, une fonction de hachage opérant dans le programme du signataire calcule un résultat de hachage propre (à toutes fins pratiques) à l'information qui doit être signée.

然后,签字软件中散列函数为拟签字信息计算其独有(就所有实用技术而言)散列结果。

评价该例句:好评差评指正

L'intéressé sera crédité d'une période d'affiliation au Régime des pensions calculée conformément à l'alinéa a) de l'article 2 et à l'article 8 des Statuts du Régime des pensions.

应把根据《养恤金计划条例》第2条(a)款和第8条计算前基金参与缴款服务记入养恤金计划。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


大大地, 大大方方地认输, 大大咧咧, 大大落落, 大大增加, 大带羊齿属, 大单胞菌属, 大单核细胞, 大单元, 大胆,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

鼠疫 La Peste

D'ailleurs, des gens comme Procope ne savaient pas compter, la chose est connue.

再说,谁都知道,像普罗科庇那样是不会计算

评价该例句:好评差评指正
《三体》法语版

Ces trois hommes forment l'une des composantes d'un immense système de calcul.

“这三个组成了一个计算系统部件。

评价该例句:好评差评指正
环游地球

Donc, c'est un calcul, mais c'est un calcul qui sert à tout le monde.

所以,它是一个计算,但它是一个对每个都有用计算

评价该例句:好评差评指正
精彩视频短片合集

L’IMC est calculé comme la masse d’une personne divisée par sa taille au carré.

身体质量指数(IMC)计算方法是一个体重除以其身高平方。

评价该例句:好评差评指正
热点资讯

Ses calculs ont permis d'envoyer le premier Américain dans l'espace puis des astronautes sur la Lune.

计算使得(美国)成功将首位美国运往太空,之后也使宇航员被运往月球。

评价该例句:好评差评指正
Jamy爷爷的科普时间

Si vous cherchez à faire un cadeau à une personne qui partage votre ordinateur, c'est pour le coup très utile.

如果你想向与你共用计算赠送礼物,这非常有用。

评价该例句:好评差评指正
你会怎么做?

Alors dans 90 % des cas, les gens derrière leur ordinateur auraient fait pareil .

因此,在90%情况下,计算机背后也会这样做。

评价该例句:好评差评指正
《三体》法语版

Même si l'idée paraît réalisable, la vitesse de calcul d'un ordinateur humain est encore plus lente qu'un banal calcul mental !

即使这想法真能实现,人列计算运算速度可能比一个手工计算都慢!”

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年2月合集

J'ai fait mes calculs par rapport au parcours, pour me dire que les Russes n'arriveraient pas au même moment.

我做了与课程有关计算,告诉自己俄罗斯不会同时到达。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2022年12月合集

Comme Annie, les bénévoles du village sont une cinquantaine à bricoler, confectionner le moindre petit décor sans compter leurs heures.

- 像安妮一样, 村里志愿者大约有五十在修补,在不计算时间情况下制作最小装饰。

评价该例句:好评差评指正
Les mots de l'actualité - 2022年合集

L'image est plus claire encore : le comptoir, c'est l'endroit où l'on compte et où chacun recompte ce que l'autre lui donne.

图像更加清晰:柜台是我们计数地方,也是每个重新计算对方给他们东西地方。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年6月合集

Dans ce club, entre 2 parties de bridge, certains ont fait le calcul sur leur propre pension, comme cette ancienne professeure à mi-temps.

在这家具乐部,两场桥牌之间,有些已经计算了自己养老金,像这位曾经兼职老师。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

C'est impossible de calculer combien de jeunes américaines, mais aussi de jeunes américains, se sont intéressés à ce sport juste à cause de cette confrontation.

我们无法计算出有多少年轻美国女性,还有年轻美国,仅仅因为这种对抗而对这项运动产生了兴趣。

评价该例句:好评差评指正
Géopolitique franceinter 2022年8月合集

C'est la seule à s'être maintenue ainsi éloignée des compromis et des calculs politiques qui émaillent immanquablement le quotidien de l'exercice du pouvoir en coalition.

它是唯一一个避免妥协和政治计算,这些妥协和政治计算不可避免地会影响联盟中日常权力行使。

评价该例句:好评差评指正
《三体》法语版

Mais imaginez à présent que les trente millions de soldats formant cet ordinateur soient capables d'agiter leurs drapeaux noirs et blancs cent mille fois par seconde.

但假如构成计算三千万个士兵,每个在一秒钟内可以挥动黑白小旗十万次。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第二部

Des deux côtés on attendait quelqu’un. Ce fut le calculateur exact qui réussit. Napoléon attendait Grouchy ; il ne vint pas. Wellington attendait Blücher ; il vint.

两方面都在等待援兵。计算精确成功了。拿破仑等待格鲁希,他没有来。威灵顿等待布吕歇尔,他来了。

评价该例句:好评差评指正
高级法语听说教程

De tous temps, l’homme, paresseux par nature, a cherché à améliorer sa manière de calculer, afin de limiter ses erreurs et pour économiser de son temps.

从历史上看,天生懒惰,为了限制错误和节省时间,他试图改进自己计算方法。

评价该例句:好评差评指正
精彩视频短片合集

En l'espace de quelques années à peine, n'importe quelle personne avec une connexion internet et un ordinateur était capable de voir la mode en train de se faire.

在短短几年内,任何拥有互联网连接和计算都能够看到正在流行时尚趋势。

评价该例句:好评差评指正
八十天环游地球 Le Tour du monde en quatre-vingts jours

Sir Francis Cromarty n’était pas sans avoir reconnu l’originalité de son compagnon de route, bien qu’il ne l’eût étudié que les cartes à la main et entre deux robbres.

虽然法兰西斯·柯罗马蒂先生只是在玩牌时候,或是在计算牌分时候,才观察一下福克,但是,他并不是没有看出来这位旅伴脾气很古怪。

评价该例句:好评差评指正
Le Dessous des Cartes

Le ministère des armées donne le chiffre de 200 000 emplois, donc selon leurs calculs 200 000 personnes vivent aujourd’hui de l’industrie de l’armement dont une partie dépend des exportations.

武装部队部给出了200,000个工作岗位数字,因此根据他们计算,今天有200,000生活在军火工业中,其中一部分依赖于出口。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


大胆设想, 大胆设想的, 大胆提出看法意见, 大弹涂鱼属, 大刀, 大刀阔斧, 大道, 大道理, 大得出奇的字, 大得惊人,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接