有奖纠错
| 划词

Les sociétés fonctionnent comme des intermédiaires ostensiblement indépendants entre les titulaires de droits (éditeurs et auteurs) et les utilisateurs (exploitants d'œuvres musicales).

这种协会公开作著作权人(出版人和作家)与用户(音乐消费者)之间的独立中

评价该例句:好评差评指正

Producteurs et consommateurs étaient les bénéficiaires de l'amélioration du système de transport, tandis que les exploitants et utilisateurs en étaient les facilitateurs commerciaux.

如果运输业者和用户都是企业促进者,那么,获得改善的运输系统将同样有利于生产者和消费者

评价该例句:好评差评指正

Producteurs et consommateurs étaient les bénéficiaires de l'amélioration du système de transport, tandis que les exploitants et utilisateurs en étaient les facilitateurs commerciaux.

如果运输业者和用户都是企业促进者,那么,获得改善的运输系统将同样有利于生产者和消费者

评价该例句:好评差评指正

Traditionnellement, la similarité est également déterminée à la lumière de facteurs tels que la similarité physique, la classification tarifaire, l'interchangeabilité par les consommateurs et les utilisations finales.

传统上也根据实际类似性、关税分类、消费者或终端用户替换等因素确定类似性。

评价该例句:好评差评指正

En ce qui concerne les substances et les mélanges, la nécessité pour les utilisateurs professionnels et les consommateurs de disposer d'informations a été assez bien établie.

专业用户消费者对物质和混合物信息的需求在很大程度上已经确立。

评价该例句:好评差评指正

À cette fin, on pourrait aussi donner à la population les moyens d'intervenir en créant des groupes de citoyens, des associations de consommateurs et des groupes d'usagers.

通过创公民团体、消费者协会和用户团体赋予大众以权利以作到这一点。

评价该例句:好评差评指正

Le programme de développement de l'infrastructure de l'énergie est au niveau national l'un des moyennes clefs pour assurer un approvisionnement suffisant en énergie aux utilisateurs finaux et aux consommateurs.

能源基础设施发展是各国保证以适当方式向最终用户消费者提供能源的一个关键方案。

评价该例句:好评差评指正

La Société depuis sa création trois ans, de bonne foi d'abord, la suprématie de l'application de l'utilisateur à bon marché et le service à la clientèle dédié et bien reçus par les consommateurs.

本公司自成立三年来,本着诚信至上,用户至上的宗旨,以价廉物美,竭诚顾客服务而深受广大消费者青睐。

评价该例句:好评差评指正

En ce qui concerne les informations sur les abonnés, il peut exister déjà dans certains pays une réglementation dans le domaine de la téléphonie (informations sur les clients, et notamment sur leurs noms et leurs adresses).

至于用户信息,一些国家在电话领域能已经存在现规定(消费者、名称和地址信息)。

评价该例句:好评差评指正

Des pratiques anticoncurrentielles peuvent être autorisées si elles répondent à des critères précis: elles doivent être appliquées «dans l'intérêt public ou être favorables à l'économie brésilienne» «sans toutefois nuire aux consommateurs ou aux utilisateurs finals».

反竞争以豁免,但需符合一定的标准:这种是“公众利益或有利于巴西经济而需要采取的”,而且“对最终消费者或最终用户没有造成任何损害”。

评价该例句:好评差评指正

La liberté d'association s'étend, bien sûr, au domaine politique, mais elle s'est aussi exprimée dans la protection de certains droits catégoriels, les droits des femmes, des enfants, des malades, des handicapés, des consommateurs, des usagers de services publics.

结社自由当然延伸到政治领域,但也表现在保护某些类别的人的权利,如妇女、儿童、病人、残疾人、消费者、公共服务用户的权利。

评价该例句:好评差评指正

La liberté d'association s'étend, bien sûr, au domaine politique, mais elle s'est aussi exprimée dans la protection de certains droits catégoriels, les droits des femmes, des enfants, des malades, des handicapés, des consommateurs, des usagers de services publics.

结社自由当然延伸至政治领域,而且也体现在保护某些类别的人的权利上,诸如妇女、儿童、病人、残疾人、消费者及公共服务用户的权利等。

评价该例句:好评差评指正

Les besoins des bénéficiaires sont pris en compte grâce à la participation aux réunions visées plus haut d'autres organismes des Nations Unies, d'organisations intergouvernementales et d'organisations non gouvernementales représentant les transporteurs, d'autres secteurs, les usagers et les consommateurs.

还通过代表上述会议所述的运输运营商、其他相关工业、运输用户消费者的联合国其他、政府间组织和非政府组织的参与来满足受益者的需要。

评价该例句:好评差评指正

Il sera également répondu aux besoins des bénéficiaires du sous-programme grâce à la participation d'autres organismes des Nations Unies, d'organisations intergouvernementales et d'organisations non gouvernementales représentant les transporteurs, les industriels concernés, les usagers et les consommateurs aux activités de la Commission mentionnées plus haut.

还将通过其他联合国、政府间组织和代表运输经营者的非政府组织、相关的业、运输用户消费者参与上述欧洲经委会活动,满足运输次级方案受益者的需要。

评价该例句:好评差评指正

Conformément à la décision du Comité des pratiques antidumping, il examinera les nouveaux thèmes ci-après : comparaisons de prix, volume d'importations de minimis, cumul, questionnaires et demandes de renseignements, possibilités offertes aux industriels et aux organisations de consommateurs de fournir des renseignements, et réexamen des chargeurs.

根据反倾销委员会的决定,小组将处理新专题:价格比较、微量进口、累计、调查表和索取资料的要求、产业用户消费者组织提供资料的会及新托运人审查。

评价该例句:好评差评指正

L'élaboration et l'utilisation de normes ouvertes, compatibles, non discriminatoires et axées sur la demande qui tiennent compte des besoins des usagers et des consommateurs constituent un élément capital pour développer et diffuser les TIC et en rendre l'accès plus abordable, en particulier dans les pays en développement.

制定和使用顾及用户消费者需要的、开放的、互操作的、非歧视性的和需求驱动的标准是发展和普及信息通信技术和以更承受的价格获得信息通信技术的一项基本内容,在发展中国家尤其如此。

评价该例句:好评差评指正

Tandis que la compagnie incitait ses clients à économiser l'électricité, le Gouvernement a établi un comité chargé d'examiner les moyens d'alléger le fardeau ainsi imposé aux consommateurs, de planifier pour l'avenir et de réduire la dépendance du territoire à l'égard des combustibles fossiles, en utilisant d'autres sources d'énergie.

虽然该公司鼓励用户节约能源,但政府设立了一个委员会,探讨如何减轻消费者的负担,今后做打算,通过利用其他能源来源,减少领土对矿物燃料的依赖。

评价该例句:好评差评指正

En outre, si le nombre d'usagers d'Internet est un facteur déterminant du volume des transactions entre entreprises et particuliers, ce sont bel et bien les transactions interentreprises qui représentent de loin la plus grande part du commerce électronique mondial et qui ont les incidences les plus importantes sur la productivité et l'amélioration des résultats économiques.

虽然互联网用户数量能决定着企业对消费者(B2C)的电子商务量,但迄今止企业对企业(B2B)的电子商务仍占全球电子商务量的最主要部分,对生产力和经济效率的提高有着十分重要的影响。

评价该例句:好评差评指正

35 Renforcer le climat de confiance, notamment grâce à la sécurité de l'information et à la sécurité des réseaux, aux procédures d'authentification et à la protection de la vie privée et du consommateur est un préalable au développement de la société de l'information et à l'établissement de la confiance parmi les utilisateurs des TIC.

加强包括信息安全和网络安全、鉴权、隐私和消费者保护在内的信任框架,这是发展信息社会和树立信息通信技术用户信心的先决条件。

评价该例句:好评差评指正

Autre tendance du commerce interentreprises qui se développe actuellement sur les marchés les plus avancés, l'utilisation de techniques d'extraction de données sur la chaîne de la demande a pour objectif d'améliorer les interactions entre l'entreprise et les consommateurs ou les différents acteurs de sa filière de distribution et de permettre à l'entreprise de toucher davantage de consommateurs potentiels.

在较发达市场中呈现出强劲势头的另一B2B趋势,是采用需求链信息技术,目的是加强公司与现有用户和/或销售渠道各环节之间的联系效率,使企业接触到更多的潜在消费者

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


dayfile, Dayflower, dayingite, dazibao, db, dB/octave, dbk, DCB, DDASS, ddévi,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

JT de France 3 2023年7月合

Le maire rêve d'un consensus entre tous les consommateurs, agriculteurs, usagers et industriels.

市长梦想所有消费者、农民、用户制造商达成共识。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年5月合

Le danger, c'est de laisser l'informatique regarder au-dessus de mon épaule, moi, l'utilisateur, le consommateur.

- 在于让 IT 越过我、我、用户消费者

评价该例句:好评差评指正
2017法国总统大选 演讲合

Des travailleurs du groupe de la population des usagers des consommateurs amène à votre carte blanche conseil d'administration et bien il fonctionnerait effectivement en imposant des décisions qui irait dans l'intérêt collectif.

来自消费者用户群体的工作人员将其全权委托给您的董事会,并且它实际上会通过强加符合体利益的决策来发挥作用。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


de bric et de broc, de chaque côté de, de circonstance, de cocagne, de concert, de conserve, De coster, de côté, de cujus, de dessous,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接