有奖纠错
| 划词

Il est un tigre assoiffé de vengeance .

他是一个极度复仇

评价该例句:好评差评指正

Enfin, nous ne pouvons décevoir ceux qui aspirent à l'autodétermination, lorsqu'ils ont le droit pour eux.

最后,我们不能使依法自决

评价该例句:好评差评指正

Vegetius disait : « Si tu veux la paix, prépare-toi à la guerre ».

和平需作好战争准备。”

评价该例句:好评差评指正

Je crois fermement en la force vivifiante de l'amour, et que cet autre monde meilleur auquel nous aspirons tous est possible.

我坚信博爱重振力量,坚信我们每个更美好世界是可能

评价该例句:好评差评指正

Cela dit, trop souvent, je me suis rendu compte que les gens qui aspirent aux mêmes choses sont aussi victimes des mêmes préjugés.

不过,我也常常发现,抱有相同也遭受着相同偏见。

评价该例句:好评差评指正

Les membres de la vieille génération rêvent de revenir dans leur mère patrie, afin de parcourir les étendues de sablonneuses avec leurs troupeaux.

老一辈回到他们祖国,再次赶着成群牲口徒步穿行沙漠。

评价该例句:好评差评指正

Plus besoin de culpabiliser devant la vitrine d’une patisserie remplie de gateaux la crme : convoiter de la nourriture rendrait plus heureux.

当你觊觎着糕点店橱窗内一块涂满奶油蛋糕时,不必再有罪恶感了:对食物能让感到更加幸福。

评价该例句:好评差评指正

Il y a chez chacun d'entre nous un désir profond d'être libre, de faire des expériences et d'être meilleur que ceux qui nous entourent.

我们每个内心深处都自由,尝试,比我们周围要好。

评价该例句:好评差评指正

Dans le souci de préserver les vies humaines, le Gouvernement a privilégié le dialogue pour essayer d'éteindre encore ce foyer de conflit dans cette zone.

政府维护生命安全,推动进行对话以期消除这一冲突热点。

评价该例句:好评差评指正

Ma délégation invite les parties au processus de paix, c'est-à-dire les Palestiniens et les Israéliens, à prendre des initiatives courageuses pour atteindre les objectifs souhaités.

我国代表团吁请这一和平进程当事方巴勒斯坦和以色列采取果断步骤,争取实现实现目标。

评价该例句:好评差评指正

Seule la méfiance ancrée entre deux peuples recrus d'histoire, ivres de souffrances et d'épreuves, sépare encore Israéliens et Palestiniens de la paix à laquelle ils aspirent.

横亘在以色列和巴勒斯坦与他们和平之间障碍,完全在于双方民因历史和难而产生根深蒂固互不信任。

评价该例句:好评差评指正

Si Palestiniens et Israéliens ont bien une chose en commun, c'est que, du plus profond de leur cœur, tous aspirent à la paix dans la région.

有关各方具备一个共同素质,每一个巴勒斯坦和以色列心中都实现区域和平。

评价该例句:好评差评指正

Tous ici, nous aspirons à un monde où règne la transparence dans le domaine du désarmement et de la création d'un monde exempt d'armes nucléaires aboutiraient.

我们在座每个建立一个透明世界,在这个世界中,裁军和建立一个无核世界努力获得成功。

评价该例句:好评差评指正

Les campagnes de sensibilisation renseignent les prostituées sur un large éventail de questions, notamment sur les moyens de quitter l'industrie du sexe pour celles qui le désirent.

推广方案就广泛问题向妓女提供建议,包括如何将性工作留给那些去做。

评价该例句:好评差评指正

Martine Aubry a salué son comme "un grand jour" pour la République et "une victoire du rassemblement" de tous ceux "qui aspirent au changement dans notre pays".

马丁·奥布里对皮埃尔当选表示祝贺,“这是法国重要一天”,对所有改变这个国家来说是一个共同胜利。

评价该例句:好评差评指正

C'est ce terrorisme, motivé par l'opposition non pas au comportement mais à l'existence d'Israël, qui alimente la haine et réduit à l'impuissance ceux qui aspirent à la paix.

正是这种不仅出于反对以色列行动而且反对其存在恐怖主义,助长了仇恨并剥夺了和平权利。

评价该例句:好评差评指正

Ici, dans cette instance, nous réaffirmons notre foi infinie en l'homme, qui aspire à la paix et à la justice, afin de pouvoir survivre en tant qu'espèce humaine.

我们在这个大厅里宣布,我们对为类生存而自由和正义抱有无限信任。

评价该例句:好评差评指正

Plus ce processus de collecte d'armes durera longtemps, plus il faudra attendre pour que les Bougainvillais assument la maîtrise de leur propre destinée comme ils le désirent si ardemment.

武器处理拖延越久,布干维尔就越晚象他们如此热切地那样管理自己事务。

评价该例句:好评差评指正

Aucune ne nous a parlé de vengeance; mais je me souviens qu'elles ont évoqué leurs espoirs, leur souhait de rentrer chez elles, le rêve de vivre en sécurité.

她们当中没有对我们谈到复仇;我却记得她们对我们谈到希,谈到回返家园,谈到生活在和平、安全环境中梦想。

评价该例句:好评差评指正

Ils ne mettent en péril ni les institutions, ni le fonctionnement régulier des services publics, ni le quotidien des millions qui aspirent à la paix et à la quiétude.

他们目前既不危及机构,也不危及公共服务正常运行,也不危及和平和安宁数百万日常生活。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


文艺的, 文艺复兴, 文艺复兴风格的, 文艺复兴前的艺术家, 文艺复兴时期, 文艺工作者, 文艺会演, 文艺九女神, 文艺批评, 文艺思潮,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

2017法国总统大选 辩论及演讲合集

Le rassemblement du peuple français auquel chacun aspire ne peut se faire qu’autour de l’amour de la France.

每个渴望法国人民聚会只能围绕着对法国热爱来完成。

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第一部

Il était dans cet état d’étonnement et de trouble inquiet où tombe l’âme qui vient d’obtenir ce qu’elle a longtemps désiré.

于连处在一种惊奇和惶惑不态中,一个刚刚得到他长久渴望东西,就会陷入这种态。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年3月合集

Ca donnerait aussi aux gens qui ne votent pas l'envie d'aller voter.

它还会让不投票渴望去投票。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年2月合集

Par désir de neutralité ou sentiment de trahison, ils sont nombreux à refuser d'accorder ce précieux sésame.

出于对中立渴望或背叛感觉,许多拒绝给予这种珍贵芝麻。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年5月合集

Tenir compte de cette moitié du pays qui aspire à plus de démocratie et qui a voté contre lui?

考虑到这个国家这一半渴望更多民主,而哪些投了反对票?

评价该例句:好评差评指正
Les mots de l'actualité - 2017年合集

Donc ça a renvoyé à un homme de toute petite noblesse, mais qui aspire à monter dans l’échelle sociale.

所以它指是一个很少贵族,但渴望攀登社会阶梯

评价该例句:好评差评指正
你问我答

Un homme admiré pour sa sagesse, signe un pacte avec le diable et lui livre son âme pour apaiser sa soif de connaissance.

一个因智慧而受,与魔鬼签订了契约,并给了他灵魂来满足他对知识渴望

评价该例句:好评差评指正
Français avec Nelly

Quelqu'un d'ambitieux, c'est quelqu'un qui désire passionnément réussi : " c'est une femme très ambitieuse, elle veut réussir, elle a beaucoup d'ambition" .

形容有雄心壮志,就是那些热切渴望成功:“她非常有雄心壮志,想要成功,有很多抱负。”

评价该例句:好评差评指正
你在哪里?

Qu’il faut aimer la vie que l’on va mener avec l’autre, partager les envies, les attentes, avoir les mêmes objectifs, les mêmes désirs.

“就是说两个都喜欢和对方在一起生活,有同样希望和景,同样目标,同样渴望。”

评价该例句:好评差评指正
美丽那点事儿

Elles sont devenues un objet désiré, désirable et tellement apprécié et collectionné que certains sont prêts à débourser 1,8 million de dollars pour détenir le Graal.

它们已经成为人们所渴望东西,令人向往,并且如此令人欣赏和想要收藏,有些付180万美元来购买Graal。

评价该例句:好评差评指正
TEDx法语演讲精选

Voilà, je ne veux garder que ça, ce goût de la scène, ce besoin de transmettre par la voix, de partager des textes qui inspirent.

这就是我想保留:对舞台热爱,通过声音传递渴望,分享那些能激励文字。

评价该例句:好评差评指正
TEDx法语演讲精选

Si les gens bons ne veulent pas gouverner, et qu'on donne le pouvoir, comme dans le gouvernement représentatif, à ceux qui le veulent, les pires gouverneront.

如果善良掌权,而且我们将权力赋予那些渴望权力,就像在代议制政府中那样,那么最糟糕将统治我们。

评价该例句:好评差评指正
TEDx法语演讲精选

Il me faudrait également oser dire non, peut-être, à l'autre, cet autre, que j'aime, que je désire, et dont je veux être aimé et désiré en retour.

我还必须敢于对另一个说不,也许,另一个,我爱,我渴望,以及我想被爱和渴望作为回报。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Il a été présenté tantôt comme un barbare cruel ayant soif de violence, et tantôt comme un général talentueux, fin stratège, d'éducation hellénique, et héritier d'une grande puissance.

他有时被描绘成一个渴望暴力残酷野蛮,有时又被描绘成一位才华横溢将军、一位优秀战略家、受过希腊教育以及大国继承人。

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Dantès prit dans ses bras ce nouvel ami, si longtemps et si impatiemment attendu, et l’attira vers sa fenêtre, afin que le peu de jour qui pénétrait dans le cachot l’éclairât tout entier.

唐太斯用热烈拥抱来迎接他这位渴望已久朋友,然后把他拉到窗口,以便借着从铁栅栏间透进来微弱光线把他整个看得清楚些。

评价该例句:好评差评指正
追忆似水年华第二卷

Enfin elle, je l’aimais et ne pouvais pas par conséquent la voir sans ce trouble, sans ce désir de quelque chose de plus, qui ôte, auprès de l’être qu’on aime, la sensation d’aimer.

此外,我爱是她,每当我看见她时,我不禁感到心慌乱,不禁渴望更多东西,而这种情绪恰恰使我们在所爱面前失去了爱感觉。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2

K.Baste: Enfin, parce que les mentalités changent peu à peu, par envie de découverte, de plus en plus d'Américains optent pour le bus plutôt que l'avion pour se déplacer dans le pays.

- K.Baste:最后, 由于人们心态正在逐渐改变,出于对发现渴望, 越来越多美国选择乘坐公共汽车而不是飞机环游全国。

评价该例句:好评差评指正
地心历险记 Voyage au centre de la Terre

Guidé par un instinct particulier aux montagnards, aux hydroscopes, il « sentit » ce torrent à travers le roc, mais certainement il n’avait point vu le précieux liquide ; il ne s’y était pas désaltéré.

凭着一个山里人、一个渴望泉水直觉,他“感觉”到有一股泉水在岩石中流着,但是肯定地他并没有看到这可贵液体,他并没有达到。

评价该例句:好评差评指正
Décod'Actu

Cet engouement vient d’abord des consommateurs qui ne sont pas uniquement des bobos issus des catégories sociales supérieures, mais aussi des personnes surtout désireuses de privilégier leur santé, l’environnement et le goût, passé 40 ans.

这种热潮首先来自那些不仅来自较高社会阶层消费者,也来自那些40岁以上、特别渴望重视自己健康、环境和口味

评价该例句:好评差评指正
ABC DALF C1/C2

Regardez ce qui se produit après un match de football, une victoire quelconque : le déploiement irrépressible d'une foule, le désir de jouir du présent, de faire l'expérience d'une explosion de joie disruptive et corrective.

在看一场足球比赛,取得胜利之后会发生什么: 一群势不可挡展开,享受当下渴望,体验破坏性和颠覆性喜悦爆发。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


文责, 文摘, 文章, 文章的核对, 文章的片段, 文章的中心意思, 文章分析, 文章风格上的, 文章风格学家, 文章或传单,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接