有奖纠错
| 划词

Les personnes mises en accusation doivent être traduites en justice.

那些受到也应当绳之以法。

评价该例句:好评差评指正

Toutes les personnes inculpées doivent rendre compte de leurs actes.

所有必须为其行为负责。

评价该例句:好评差评指正

Sur les 161 personnes mises en accusation, 116 ont été définitivement jugées.

在161名中,已完成有116

评价该例句:好评差评指正

Sur les 12 personnes récemment accusées par le Tribunal, 11 lui ont été livrées immédiatement.

法庭新近12人中,11立即自首。

评价该例句:好评差评指正

Tous ces inculpés sont actuellement détenus, à l'exception de Koroma et de Bockarie.

除科罗马和博卡里外,目前都拘禁。

评价该例句:好评差评指正

Certains systèmes nationaux prévoient cependant l'indemnisation des personnes poursuivies à tort.

不过,有些国家制度却规定对错误给予赔偿。

评价该例句:好评差评指正

On estime que la grande majorité des personnes inculpées se trouvent hors du pays.

据信,都不在东帝汶境内。

评价该例句:好评差评指正

Ce texte offre à tous ceux qui soutiennent le processus l'immunité contre toute poursuite.

《约章》建议对所有那些赞同这一举措实行不受豁免。

评价该例句:好评差评指正

L'impunité continue de certaines personnes faisant l'objet de plusieurs chefs d'accusation pour génocide doit cesser.

以各继续不受惩罚现象必须结束。

评价该例句:好评差评指正

Les auteurs ne fournissent aucun renseignement au sujet de ces procédures.

提交没有提供有关这些程序资料。

评价该例句:好评差评指正

Il en reste beaucoup d'autres qui n'ont pas été mis en accusation et qui devraient l'être.

还有许其它应而未

评价该例句:好评差评指正

Le 22 avril, la SFOR a arrêté le premier individu accusé par le TPIY, Dragan Nikolic.

22日,稳定部队拘捕了前南问题国际法庭所第一个,德拉干·尼科利奇。

评价该例句:好评差评指正

L'auteur a également notifié au Procureur les noms et adresses de deux témoins de l'accusation.

提交并向检察官提到了两名证人名字和地址。

评价该例句:好评差评指正

L'année dernière, lorsque j'ai pris la parole devant cette Assemblée, 26 personnes inculpées étaient encore en liberté.

当去年我在本大会发言时,有26名受逍遥法外。

评价该例句:好评差评指正

Le témoin à charge a déposé contre l'auteur et ses coaccusés à l'instigation du juge.

法官从证人那里引出证词,来指控提交和其他共犯。

评价该例句:好评差评指正

De plus, il faudrait que toute personne recourant au travail forcé soit traduite en justice.

此外,应对一切使用强迫劳动

评价该例句:好评差评指正

Renvoi des personnes accusées par le Tribunal pour jugement devant les juridictions nationales, dans une situation d'après conflit.

在冲突后局势中,将法庭移交国内司法机构审判。

评价该例句:好评差评指正

Il faut espérer que de véritables poursuites pourront être engagées très prochainement dans cette affaire.

希望能够在最近将来就这件案子进行可以让信服工作。

评价该例句:好评差评指正

Les accusés inculpés par le TPIY encore en fuite sont au nombre de sept contre 20 l'an dernier.

目前前南问题国际法庭仍有7逍遥法外,而一年前有20

评价该例句:好评差评指正

L'arrivée en succession rapide de plusieurs personnes mises en accusation par le Tribunal a encore renforcé l'impératif d'efficacité.

由于法庭最近接连归案,因此更加需要高效讼程序。

评价该例句:好评差评指正
加载更

用户正在搜索


miroitant, miroité, miroitement, miroiter, miroiterie, miroitier, mironton, miroton, miroxyle, mirsaanite,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

RFI简易法语听力 20188月

Des aveux qui pourraient à terme entraîner des poursuites contre celui qu'il idolâtrait.

这些忏悔最终可能导致对他所崇拜起诉

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 20232月

Sa mise en cause pour non-assistance à personne en danger n'a pas été retenue.

他对不向处于危险中提供援助起诉书没有得到保留。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 202212月

Au final, personne, je parle de l'accusation, n'est capable de nous présenter quelque chose de cohérent.

- 最后,我说起诉,没有能够向我们展示一些连贯东西。

评价该例句:好评差评指正
两兄弟 Pierre et Jean

Il avait accumulé les preuves ainsi qu’on dresse un réquisitoire contre un innocent toujours facile à condamner quand on veut le croire coupable.

他用对一个无辜者草拟起诉方式收集证据,当相信这个有罪时是很容易误判

评价该例句:好评差评指正
TV5每周精选(音频版)2020

Qu’il soit moral, physique, dans la rue, au travail, sexuel ou scolaire, le mot renvoie à des tourments infligés à une personne, des poursuites répétées, des attaques persistantes.

无论是道德上、身体上上、工作中、性方面还是学校里,这个词都是指对一个折磨、反复起诉、持续攻击。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 201310月

Après le chef de cabinet, c'est le trésorier de campagne, c'est à dire celui qui a contrôlé le financement, de l'ancien premier ministre qui a été mis en examen.

参谋长之后,是被起诉前总理竞选财务主管,也就是说,控制资金

评价该例句:好评差评指正
TV5每周精选 2016四季度

Ce qui est moins connu, moins médiatisé, c’est la longue suite de cas de personnes, hommes, femmes ou même, enfants poursuivis pour blasphème dans un pays comme le Pakistan.

鲜为人知,鲜为人知是,是巴基斯坦这样国家因亵渎神灵而被起诉、男人、女人甚至儿童一长串案件。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 201810月

Rappelons-le, Sylvie, une extradition est une procédure qui permet à un État de se faire livrer un ou plusieurs individus poursuivis ou condamnés et qui se trouvent sur le territoire d'un autre pays.

让我们记住,西尔维,引渡是一种程序, 它允许一个国家获得一个或多个正另一个国家领土上被起诉或判刑交付。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 202210月

Comme ici, rue de Belleville, à Paris, quelques jours avant le jugement, ou encore à Grenoble, en mai 1973, où 10 000 personnes protestent contre l'inculpation d'un médecin qui avait pratiqué un avortement.

就像这里,巴黎 rue de Belleville,判决前几天,或格勒诺布尔,1973 5 月,10,000 抗议对一名进行堕胎医生起诉

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 20141月

La session a été consacrée à la lecture de l’acte d’accusation du parquet contre les 133 accusés dont la majorité sont jugé par contumace, notamment des membres de l’organisation islamiste Hamas et le Hizbollah libanais.

会议专门用于宣读检方对 133 名被告起诉书,其中大多数缺席审判,特别是伊斯兰组织哈马斯和黎巴嫩真主党成员。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 20187月

À la Une de l’actualité la mise en examen ce soir d’Alexandre Benalla et des quatre autres personnes qui avait été placées en garde à vue hier dans cette affaire qui depuis 4 jours gêne la majorité.

新闻头版上,今晚对亚历山大·贝纳拉(Alexandre Benalla)和其他四名昨天本案中被拘留起诉书使大多数感到尴尬了4天。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 20238月

Demain, à Washington, D.Trump sera présenté à un juge fédéral qui lui signifiera officiellement sa mise en examen, mais ça ne l'empêche pas d'être toujours archi favori dans les sondages pour la primaire républicaine qui aura lieu d'ici moins d'un an.

明天,特朗普将华盛顿接受联邦法官审判, 法官将正式通知他对他起诉,但这并不妨碍他不久将来举行共和党初选民意调查中仍然是最受欢迎. 一

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


miscellanées, mischmétal, miscibilité, miscible, mise, mise à jour, mise à l'arrêt chaud, mise à l'eau, mise en bouche, mise en collection,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接