有奖纠错
| 划词

La durée de ce congé varie, mais elle est en moyenne de sept semaines.

假期各不相同,平均时间七周。

评价该例句:好评差评指正

La procédure s'étend donc sur trois ans et trois mois, un délai raisonnable selon l'État partie.

因此,诉讼程序时间是三年加三个月;缔约国认这是合理时间

评价该例句:好评差评指正

La durée de ce délai raisonnable dépendait des circonstances et de la nature des marchandises livrées.

合理时间取决于本案情形以及所交付货物性质。

评价该例句:好评差评指正

La durée des sessions a été abrégée, de manière à être inférieure à cinq jours ouvrables.

还缩短了会议时间,即改以五个工作天限。

评价该例句:好评差评指正

Cependant, les délais concernant leur élaboration et leur présentation, ainsi que leur longueur pourraient être harmonisés.

然而,对于编写问题和提交时间框架及其可能进行统一。

评价该例句:好评差评指正

Ce délai doit être suffisamment long pour permettre aux nouveaux soumissionnaires de préparer leurs offres indicatives.

该期限应当使新应商有充足时间编写临时标书。

评价该例句:好评差评指正

Cette période est trop longue et n'est pas conforme au paragraphe 2 de l'article 9 du Pacte.

告知拘押者控告他们罪名之前拘押时间了,不符合《公约》第9条第2款要求。

评价该例句:好评差评指正

Des efforts importants doivent être consentis pour réduire la durée moyenne des vacances de poste au Secrétariat.

必须下大力气减少秘书处职位空缺平均时间

评价该例句:好评差评指正

La différence entre les deux montants semble due à ce que les calculs ne portent pas sur la même période.

数额出入似乎归因于两次计算所用时间不同。

评价该例句:好评差评指正

L'ordre du jour de la Conférence, par son ampleur même, était imposant et il restait peu de temps.

会议议程惊人,而所剩时间已不多。

评价该例句:好评差评指正

La durée de la période pendant laquelle des restrictions sont imposées ne peut pas être considérée comme excessive ou discriminatoire.

限制期时间不能或具有歧性质。

评价该例句:好评差评指正

Mme Hazelle demande des précisions sur la durée du congé de maternité et sur les conditions requises pour en bénéficier.

Hazelle女士要求提有关产假时间细节以及支付薪金情况。

评价该例句:好评差评指正

10) Le Comité est préoccupé par l'absence de limite à la durée de la détention administrative des étrangers.

(10) 委员会对于该国未能限制对外国人行政监禁时间表示关注。

评价该例句:好评差评指正

Cette période est trop longue et n'est pas conforme au paragraphe 2 de l'article 9 du Pacte.

告知拘押者控告他们罪名之前拘押时间了,不符合《公约》第9条第2款要求。

评价该例句:好评差评指正

Certaines entreprises et certains cantons prévoient un congé paternité, qui est cependant d'une durée limitée et souvent non rémunéré.

某些企业和州还规定了父亲产假,但时间有限且往往不带薪。

评价该例句:好评差评指正

De même, il semble que la plupart aient jugé adéquats la durée du cours et le volume de travail.

大多数学员似乎还认课程时间和学习任务也是适当

评价该例句:好评差评指正

Le procès devait initialement durer 29 mois, les ordonnances rendues par la Chambre contribuant encore à accélérer les débats.

原来估计审判时间29个月,但审判分庭已数次发出具有加快审判进程效果命令。

评价该例句:好评差评指正

Si la chose était impossible, le département auteur était informé que le traitement du document prendrait plus de temps.

如果文件无法缩短,就向提交文件部门表示,文件将需要较时间处理。

评价该例句:好评差评指正

Toute une gamme d'indicateurs sociaux ont nettement progressé.

许多社会指标都大有提高,例如教育(小学和中学教育入学率)、住房(符合当地标准住宅区)、卫生(人均寿命和婴儿死亡率)以及劳动市场(失业率、妇女参加工作比率、工人受教育平均时间以及平均劳动收入)等指标。

评价该例句:好评差评指正

Toutefois, la durée de traitement peut varier pour certains rapports, du fait de leur longueur ou de leur complexité.

然而,在某些情况下,由于某些报告和复杂程不同,处理时间可能会有所不同。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


accordement, accordéon, accordéoniste, accorder, accordeur, accordoir, accore, accorer, accort, accostable,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

硬核历史冷知识

Le nombre de départs en vacances, la durée, la longueur, la fréquence des déplacements.

假期出发次数、旅行持续时间长度和频率。

评价该例句:好评差评指正
你问我答

Pour les cheveux, elles durent jusqu'à six ans, ce qui leur donne le temps d'atteindre une longueur de 70 centimètres environ.

对于头发,它们可以长达六年,这让它们有时间长到大约70厘米长度

评价该例句:好评差评指正
中国之旅

Et une nouvelle étude est parvenue à déterminer la longueur incroyable de l'ouvrage.

已经成功地确定了令人难以置信工作时间长度

评价该例句:好评差评指正
《三体3:死神永生》法语版

Des recherches importantes ont tout d'abord été menées pour trouver la meilleure méthode de conservation des informations sur une échelle de temps géologique.

“最初是搞一个挺大目,怎样把信息在地质纪年长度时间里保存。

评价该例句:好评差评指正
《流浪地球》法语版

Cette " brève période de temps" devait être entendue à l'échelle de l'évolution d'une étoile, car elle pourrait être aussi longue que mille fois l'histoire de l'humanité.

这“一段时间”是相对于恒星演化来说,其长度可能相当于上千个人类历史。

评价该例句:好评差评指正
Conseils d'apprentissage - Français Authentique

Tu n'as pas que des contenus longs, tu as des contenus courts, des contenus moyens, des contenus plus longs, mais tu peux vraiment adapter les contenus au temps que tu as et à tes différentes routines.

你不单单有长视频,还有短视频,中等长度视频,但你可以根据自己时间以及惯例来调整内容。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


accouchée, accouchement, accouchement de la tête dans les occipito-postérieures, accoucher, accoucheur, accoucheuse, accoudement, accouder, accoudoir, accouer,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接