有奖纠错
| 划词

La complicité des victimes rend encore plus complexe la recherche de preuves.

受害者共犯关系使寻求证据工作更加困难。

评价该例句:好评差评指正

L'existence d'une entente délictueuse ayant été établie, l'auteur est donc responsable du crime complexe d'enlèvement et de séquestration avec homicide et viol, indépendamment de la question de savoir qui a poussé Marijoy Chiong dans le ravin.

共犯关系既已确定,提交人对于严重非法拘押、加之谋杀强奸多重案件就负有罪责,而无论这一伙团是谁将Marijoy Chiong推下深谷

评价该例句:好评差评指正

Les entreprises étaient invitées par ailleurs à examiner comment gérer les relations politiques dans les zones à déficit de gouvernance tout en préservant leur intégrité, et notamment comment dénoncer les actes illicites pour éviter de s'en rendre complices.

工具草案还请各司考虑在管理无力地区如何在保持自身正直情况下处理政治关系,包括如何敢于讲话,以避免成不当行共犯

评价该例句:好评差评指正

L'infraction est commise avec pour objectif de contraindre cet État à accomplir un acte quelconque ou à s'en abstenir : les faits criminels ou délictueux en cause correspondent normalement à l'une des incriminations précitées, directement ou par la voie de la complicité.

所犯违法行目标是强迫该国履行或不履行某一行:有关重罪或轻罪行通常直接或因共犯关系属于上述定罪一项。

评价该例句:好评差评指正

Ces actes terroristes ont été organisés, financés et exécutés à partir du territoire des États-Unis dans une impunité totale, avec la bénédiction, voire la complicité, des autorités américaines qui ont offert asile à des organisations terroristes notoires pour qu'elles puissent se former et qui entretiennent des comptes en banque pour financer le terrorisme visant Cuba.

这些恐怖主义行一直是从美国领土组织、资助进行,绝对不受美国当局惩罚、并在其默许下甚至有共犯关系,美国当局允许已知恐怖主义组织有安全港以组织训练及维持银行账户来资助对古巴恐怖主义。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


按察使, 按常规办事的(人), 按尺寸加工, 按尺度, 按出场先后顺序, 按词义配合(如(性数的), 按词义配合的, 按次序讲话, 按打出售的东西, 按大小分类,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接