有奖纠错
| 划词

Pour certains membres de la Commission, inclure les «espaces publics internationaux» revenait à changer d'orientation, à s'écarter du sujet.

有些委员认为列入“全球公域”相当于改变该专题,背离了原有

评价该例句:好评差评指正

Nous pensons qu'une approche sur trois fronts axée sur les questions politiques, sécuritaires et économiques est la bonne voie.

我们认为,一项集中于政治、安全、以及经济问题是今后正确

评价该例句:好评差评指正

Nous renforçons nos directives sur ces points et nous travaillons avec le Gouvernement et l'opposition sur la voie à suivre.

我们正在这些问题上加强我们指导,与政府和反对派一起解决今后问题。

评价该例句:好评差评指正

En conséquence, elles n'apportaient aucun changement dans l'orientation générale des activités, mais mettaient l'accent sur les moyens les plus efficaces d'obtenir des résultats durables.

因此,这些并没有提出变更整体,而是强调采取更有效式和法,实现可持续结果。

评价该例句:好评差评指正

À cet égard, il importe d'accélérer les mesures d'intégration économique sur la base d'une stratégie précise, correspondant à nos besoins et nos aspirations.

在这,重要是要在我们求和愿望鼓舞下,制订出明确战略,加快向经济一体化迈进步伐。

评价该例句:好评差评指正

Les Nations Unies, en tant qu'organisation mondiale la plus représentative, doit montrer la voie à suivre dans l'orientation et la réglementation de ce processus.

联合国作为最有代表性世界组织,必须在全球化上履行其引导职能。

评价该例句:好评差评指正

En conséquence, nous considérons que pour mener à bien le processus de la SAICM dans les délais impartis, il faudra que des réorientations soient opérées.

因此我们认为,如果要在所规定时间内顺利完成化管战略,要纠正

评价该例句:好评差评指正

L'approche globale du Conseil de sécurité, ainsi que ses différentes résolutions et décisions, marquent un pas dans la bonne direction, garantissant ainsi que quelque chose sera fait.

安全理事会整体行动和安理会所通过各项决议和决定,是正确,值得欢迎,以确保有所成效。

评价该例句:好评差评指正

Je l'encourage à poursuivre dans cette voie, de même qu'à n'avoir de cesse d'explorer d'autres voies susceptibles de permettre un aboutissement heureux et rapide du processus de paix.

我鼓励他继续朝着这一努力,并探讨其他,以加速实现和

评价该例句:好评差评指正

Ces lignes directrices ont orienté la trajectoire de notre pays au cours des neuf dernières années, au cours desquelles nous avons fait l'objet de différentes formes de menaces internationales.

过去9年,这些指导我国,虽然在此期间我国遭受各种国际威胁。

评价该例句:好评差评指正

Il est indispensable que la gravité de cette crise conduise à une révision en profondeur des politiques qui ont dominé jusqu'à aujourd'hui le discours concernant la croissance et la pauvreté.

必须使此次危机严重性促动人们认真地重新思考迄今主导着增长和贫穷议题讨论政策

评价该例句:好评差评指正

La mise au point de la version finale de l'orientation stratégique est une première étape cruciale pour l'élaboration d'un Règlement financier et de règles de gestion financière bien conçus et défendables.

战略最后确定是朝着制订周密严谨财务细则与条例迈出关键第一步。

评价该例句:好评差评指正

Sa délégation appuie les recommandations figurant dans le rapport du Secrétaire général, qui donne des orientations judicieuses pour la coopération internationale en matière d'établissements humains et pour la formulation des politiques nationales.

代表团支持秘书长报告中所载建议,这个报告表明了人类住区国际合作正确,并为国家政策制订提供了指导

评价该例句:好评差评指正

La structure était conçue de manière à établir un équilibre entre, d'une part, la nécessité d'assurer l'orientation, la direction, la transparence et l'inclusion et, d'autre part, le besoin de souplesse et de rationalisation.

拟议结构旨在衡对设定、指导和透明度求与对灵活性和精简性求。

评价该例句:好评差评指正

Trois ans après la Conférence internationale sur le financement du développement, les politiques et les institutions nationales ont généralement évolué dans le sens des orientations et des mesures préconisées dans le Consensus de Monterrey.

蒙特雷会议距今已有三年,大多数国家国内政策态势和体制调整工作都在按照《蒙特雷共识》所体现政策和行动迈进。

评价该例句:好评差评指正

Tout cela a représenté une évolution notable de la conception du désarmement nucléaire et fourni une orientation pour le programme futur en matière de non-prolifération et les mesures à prendre en matière de désarmement nucléaire.

这些都是核裁军重要变化,它们为今后不扩散议和争取核裁军步骤提供了

评价该例句:好评差评指正

Des directives explicites sur ce qui doit être accompli dans le cadre de l'état de droit démontrent l'utilité du processus de définition de repères en tant qu'outil d'évaluation des progrès et que moyen d'aller de l'avant.

关于在法治下要做到事情明确指导表明,基准进作为衡量进展和指引前进工具是有用

评价该例句:好评差评指正

La position du Quatuor telle que nous la comprenons, malgré certaines ambiguïtés, est que le Quatuor suit la même approche; cette approche est acceptable, et nous espérons donc que les choses évolueront dans la bonne direction.

尽管存在一些模糊不清,但我们对四立场理解是,四采取同样,这一做法是可接受,并且我们希望它将朝着正确发展。

评价该例句:好评差评指正

À cet égard, nous notons que le Groupe des Nations Unies pour le développement, en particulier, a réorienté son travail sur les Objectifs, élaborant de nouvelles directives pour le Plan-cadre des Nations Unies pour le développement.

在这,我们注意到,尤其是联合国发展集团(发展集团)调整了工作,使其以千年发展目标为中心,为联合国发展援助框架制订了新指导

评价该例句:好评差评指正

Dans le même ordre d'idées, nous procédons actuellement à un réexamen et à une adaptation des grilles d'analyse des textes et du matériel pédagogique à la lumière des questions d'égalité de traitement des hommes et des femmes.

在同一上,正在为评估课本和教材进行审查和调整指导工作。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


oogenèse, oogénie, oogone, ooguanolite, Ooidomorphida, ookinète, oolite, oolithe, oolithique, oolithisation,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接