有奖纠错
| 划词

Il fiche ses affaires sur son lit n importe comment.

他把他东西扔在床上。

评价该例句:好评差评指正

A propos, quel est le taux de change entre le dollar et l’euro ?

问一下,美元和欧元汇率多少?

评价该例句:好评差评指正

Tous, voyons ! Avez-vous déjà vu une maison sauter ?!?

哪一个,你看过会跳高大厦吗?

评价该例句:好评差评指正

Vous dites très décontractée, mais j'ai entendu très au sérieux.

你说,可我听很认真。

评价该例句:好评差评指正

Un remède qui ne peut pas être appliqué par tous les temps ni n’importe où.

这个办法不什么时候什么地点都可以实施

评价该例句:好评差评指正

Ma délégation n'utilise pas à la légère l'expression «bonne foi».

“诚”一语不我国代表团使用词语。

评价该例句:好评差评指正

Je ne prétends pas que nous devrions avoir simplement foi dans les paroles du RUF.

我不说我们可以任革命联合阵线说法。

评价该例句:好评差评指正

Ce n'est pas un engagement que nous prenons à la légère.

我们对这一承诺并不态度。

评价该例句:好评差评指正

Par contre, les femmes sont presque toujours qualifiées de femmes faciles, légères et immorales.

然而,妇女几乎总被贴上、乱交、放荡标签。

评价该例句:好评差评指正

Je parle ici de façon impromptue et je n'ai aucune consigne sur ce point.

我在这里只谈谈;在这个问题上我没有政府指示。

评价该例句:好评差评指正

Je voudrais citer au hasard quelques récentes déclarations de hauts responsables palestiniens.

请允许我指出巴勒斯坦高级官员最近几次发言。

评价该例句:好评差评指正

Les Parisiens et les touristes y viennent pour acheter des choses anciennes, ou pour se promener.

巴黎当地人和游客都到那里去买点古旧东西,或者转转。

评价该例句:好评差评指正

L'élimination du terrorisme ne constituait plus une fin, mais était plutôt devenue un slogan.

根除国际恐怖主义不再既定目标,而变成了很口头语。

评价该例句:好评差评指正

Les deux pays, en voie de réchauffement diplomatique avec leur voisin, n'ont pas été choisis au hasard.

这两个国家,战略外交上回暖两个邻国也不

评价该例句:好评差评指正

J'espère qu'un style plus souple facilitera le genre de débats qu'on attend plutôt d'un séminaire.

我希望更加风格会有助于此类辩论和讨论,而以研讨会形式进行此类辩论和讨论更为正常。

评价该例句:好评差评指正

En outre, la Commission n'avait pas pour rôle d'entériner automatiquement les conclusions d'un groupe de travail.

此外,委员会任务并非或自动认可一个工作组成果。

评价该例句:好评差评指正

Ne vous gênez pas. Vous allez vous apercevoir que vivre dans la grande nature en a l’aspect romantique.

大家点,不必拘束。你们会发现,生活在大自然中自有其浪漫方面。

评价该例句:好评差评指正

Mais nos dirigeants ont été discrédités et l'initiative elle-même a été tuée dans l'oeuf, sans cérémonie.

然而,我们领导人遭到诽谤,这一主动行动本身被扼杀了。

评价该例句:好评差评指正

On préfère les revues aux journaux, et encore ne les lit-on pas;on les feuillette pour regarder les illustrations.

人们不读报而看杂志,而且还不阅读,真的只翻翻,“看”里面图而已。

评价该例句:好评差评指正

Un simple coup d'œil suffit pour constater que le processus d'examen coûte plus cher qu'il ne rapporte.

看一看考试办法,就会发现维持这一办法极其得不偿失

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


métamicte, métamictisation, métaminodiazépoxide, métamolybdate, métamontmorillonite, métamorphide, métamorphie, métamorphique, métamorphiser, métamorphisme,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

《三体2:黑暗森林》法语版

C'est un concept que je lance comme ça.

随便名词。

评价该例句:好评差评指正
可爱法语动画DIDOU

D’accord, mais ne prenez pas n’importe quoi.

,但别给我随便搞哦。

评价该例句:好评差评指正
Top Chef 2023 顶级厨师

C'est pas la saison 14 de Top Chef pour rien.

第14季绝不随便便

评价该例句:好评差评指正
法语悦读外刊 · 第七期

La transformation ne s'est pas faite toute seule.

其实这种转变并不随便可以做

评价该例句:好评差评指正
Maître Lucas

Ah là, tu as dit au hasard, ce n'est pas du hasard.

,你随便,不偶然

评价该例句:好评差评指正
YouCook Cuisine 小哥厨房

Bien entendu vous pouvez prendre à peu près n'importe quelles nouilles.

当然了,面条种类你们可以随便挑选。

评价该例句:好评差评指正
Jamy爷爷科普时间

La pile est bonne à jeter, pas n'importe où.

电池可以扔掉,但不随便扔。

评价该例句:好评差评指正
社交法语

A propos, quel est le taux de change entre le dollar et l'euro ?

随便问一下,美元和欧元汇率多少?

评价该例句:好评差评指正
魁北克法语

C'est une crisse de folle, elle met n'importe quoi.

家伙,她随便乱发东西。

评价该例句:好评差评指正
《海洋奇缘》精选

Les vagues, les fleurs, le vent, ça pour Maui c'est qu'un jeu d'enfant !

浪潮,花朵和风,这些只毛伊随便玩玩

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第四部

Le vide du cœur ne s’accommode point d’un bouche-trou.

心头空位子,不能让阿猫阿狗随便坐。

评价该例句:好评差评指正
你在哪里?

Pas un autre enfant, bon sang, notre enfant !

“不随便哪一孩子,这不我们孩子!”

评价该例句:好评差评指正
Les Monsieur Madame

Prenez tout ce que vous voulez, mais ne tirez pas de trucs gluants sur moi.

随便拿,但别把黏糊糊东西对准我。

评价该例句:好评差评指正
海底两万里 Vingt mille lieues sous les mers

La solution qu’il proposait, d’ailleurs, laissait libre carrière à l’imagination.

而且文中提出结论可以让人随便去设想,没有什么限制。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

– Et… heu… qu'est-ce qu'elle voulait ? demanda-t-il d'un ton faussement désinvolte.

“那——她想干吗?”他装出随便口气问。

评价该例句:好评差评指正
Easy French

Mettez n'importe quelle année dans les années 60. Ça m'évitera de dire mon âge.

随便60年代年份吧,这样我就不用透露真实年龄了。

评价该例句:好评差评指正
innerFrench

Changer la carte nationale d’identité, c’est pas une décision que l’État prend à la légère.

改变身份证,这决定不国家随便做出来

评价该例句:好评差评指正
Édito C1

Cécile : Et donc, en gros, c'est quoi le résultat ?

好吧,所以随便结果什么?

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与火焰杯 Harry Potter et la Coupe de Feu

– Comment on fait pour aller là-bas ? demanda Hermione d'un air dégagé.

“你们怎么进去?”赫敏用一种若无其事随便口吻问道。

评价该例句:好评差评指正
2019年度最热精选

Surtout : ne torturez pas votre panama sinon il succombera.

你可以随便扭曲你巴拿马草帽除非它屈服。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


métanauplius, métandrie, métanhydrite, métanilamide, métanocérine, métanovacekite, métaparisite, métapélite, métaperowskite, métaphase,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接