有奖纠错
| 划词

Elles permettent également de dédouaner les marchandises avant leur arrivée, de procéder à une évaluation des risques par les autorités douanières et de séparer la mainlevée du dédouanement des marchandises.

信通技术其他外使得能够在货到前清关,由海关作出风险分析,并且将清关和放行分开

评价该例句:好评差评指正

À l'illégalité de la détention s'ajoutent l'insalubrité, l'absence de soins adéquats, l'absence de recours à une assistance juridique rapide et adaptée, le surpeuplement et le manque de séparation entre mineurs et adultes.

非法拘押外,还有卫生条件恶劣、缺治疗、无法寻求快速和恰的法律援助、关押数过密、以及儿童与成年分开关押等问

评价该例句:好评差评指正

Plusieurs des arguments avancés par le Rapporteur spécial ont amené la CDI à décider de traiter le sujet des aquifères transfrontières indépendamment des travaux futurs qu'elle pourra mener sur les substances gazeuses et liquides autres que l'eau.

报告员提出的若干论点,促使委员会决定与关于地下水以外的气体物质和液体物质的任何未来工作分开来处理跨界含水层的问

评价该例句:好评差评指正

L'auteur a demandé, notamment, que la procédure de première instance soit déclarée nulle et non avenue parce que son renvoi en jugement avait été décidé par le Collège qui, selon lui, manquait d'indépendance et d'impartialité, et que la décision de séparer les procédures avait été prononcée par un organe incompétent.

其他外,提交要求宣布那不勒斯法庭的诉讼程序无效,因为宣布他接受审讯的决定是由小组通过的,他认为该小组缺独立和公正,同时将诉讼程序分开的决定是由一个不称职的机构作出的。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


发生故障的机器, 发生坏疽的伤口, 发生口角, 发生联系, 发生炉煤气, 发生炉煤气汽车, 发生深刻变化, 发生性关系<俗>, 发生意外变动, 发生影响,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接