Les inutiles ne savent que manger,boire et s'amuser.
无用人只知道吃喝玩乐。
Ceux qui font cette assertion ne veulent pas reconnaître publiquement que les vrais échecs sont les modèles qu'ils ont essayé d'imposer et les conseils inutiles d'institutions qui sont aujourd'hui, plus que jamais, moralement en faillite.
这种观点人不想公开承认真正败笔是他们试图强制推行模式以及毫无用处机构建议,这些机构道德观现在比以往更加沦丧。
Le nombre excessif de communications non sollicitées a conduit la plupart des grandes entreprises à recourir à des filtres pour bloquer les communications d'origine inconnue, afin d'éviter que leurs serveurs ne soient surchargés par des données indésirables.
未主动请求函件数量过多致使多数大型公司利用过滤设施来阻挡身份不明发端人发送函件,目是避免其服务器承受无用数据重荷。
4 L'auteur signale enfin que le recours en amparo concernant les plaintes pour absence de double degré de juridiction en matière pénale est inutile, vu la jurisprudence constante du Tribunal constitutionnel selon laquelle cette absence n'est pas contraire au paragraphe 5 de l'article 14 du Pacte.
4 最后,关于刑事案件中没有上诉法院申诉,交人指保护宪法权利补救是无用,因为根据立宪法院已确认判例法,不存在这样一个法庭并不违反《公约》第十四条第5段。
4 Les auteurs reconnaissent qu'ils n'ont pas présenté de recours en amparo à la Cour constitutionnelle. Ils considèrent que ce recours est inutile, puisque selon la Cour constitutionnelle la condamnation par un tribunal de deuxième instance, sans possibilité d'appel, d'un accusé acquitté en première instance n'est pas contraire au paragraphe 5 de l'article 14 du Pacte.
4 交人承认他们没有向宪法法院上诉,并认为这一补救办法是无用,因为宪法法院已经裁定,被一审法院判定无罪被告随后被二审法院判定有罪,则没有上诉可能,这一点违反了《公约》第十四条第5款。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。