Et cette impuissance humaine, cette inutilité de nos efforts peut aussi, en un sens, paraître comique.
而从某种意义上说,的这种无能为力、我们努力的徒劳,也显很滑稽。
Nous devons montrer de quelle manière une meilleure compréhension entre les cultures peut apporter une réponse à des divergences et différends internationaux de longue date, à des conflits internes et à l'oppression des faibles et des démunis.
我们必须显示如何间的广泛了解用于解国际间长期存在的争端和差异,解决内部的冲突以及解除对弱者和无能为力的的压迫。
En dehors des situations dans lesquelles l'individu est sous le contrôle total d'un autre, c'est-à-dire en état d'impuissance, le principe de la proportionnalité est une condition préalable pour déterminer si l'interdiction des peines ou traitements cruels, inhumains ou dégradants s'applique.
相称原则是评价禁止残忍、不道或有辱格的待遇或处罚的适用范围的先决条件,一个完全受另一个控制的情况(即一个被置于无能为力的情况)除外。
Les erreurs et échecs du passé, lorsque le Conseil de sécurité s'est montré impuissant et indifférent face à des tragédies humaines, devraient inciter chacun d'entre nous à accepter avec courage la part de responsabilité dans la prise de décision qui nous incombe.
安全理事会在对的悲剧无能为力和漠不关心的过去所犯的错误和遭受的失败应促使我们所有有勇气为影响我们所有的决策承担一份应有的义务。
Shahra Razavi, de l'Institut de recherche des Nations Unies pour le développement social, a parlé de la place des femmes dans les politiques économiques et les réformes agraires et de l'accès des femmes aux moyens de production dans le cadre des stratégies de réduction de la pauvreté.
的发展指数(发指数)的ShahraRazavi女士谈了经济政策的性别方面、土地所有权的改革,以及作为减贫战略一部分的妇女获生产资产的问题。 当宏观环境如此使无能为力的情况下,微观层面的进步是很困难的。
Les Directives couvrent une large panoplie d'initiatives que les gouvernements peuvent envisager pour créer et maintenir un environnement favorable dans lequel tous les individus peuvent se nourrir dans la dignité et pour mettre en place les filets de sécurité nécessaires à ceux qui n'y parviennent pas pour des raisons indépendantes de leur volonté.
《准则》涵盖有待政府考虑采取的众多行动,使其能为所有创造和维护有利环境,让们能够有尊严地养活自己,并为那些出于自身无法控制的原因而无能为力的提供安全网。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Désormais, tous ceux qui se présentent avec un passeport ou une carte d'identité ukrainienne peuvent passer, rentrer en Europe - Dans ce contexte guerrier, certaines déclarations résonnent un peu comme des voeux pieux ou des aveux d'impuissance.
从现在开始,所有出示护照或乌克兰身份证的人都可以通过,返回欧洲 - 在种好战的背景下,一些声明听起来有点像虔诚的愿望或无能为力的承认。