有奖纠错
| 划词

Tous regardent le vieil homme comme un gêneur, et le nourrisson qu’il porte, avec des yeux étonnés, un peu hostiles.

人都盯老人和他怀里的新生儿看,好像他是入侵者,都了惊讶的眼睛,带几分敌意。

评价该例句:好评差评指正

Gros yeux, teint de cuivre oxydé, cheveux rouges, forte encolure, -- rien de l'aspect d'un homme du monde.

他圆两只眼睛,面如青铜,头发棕红,身材魁梧,一点也不象人们在社会上经常接触到的人。

评价该例句:好评差评指正

Elle veille dans les cales où sont entreposées plus de 23 000 ogives nucléaires, comme 23 000 yeux ouverts attendant un moment d'inattention.

它从储存23 000头的武器库向外张望,就如同23 000只眼睛,等我们疏忽的一刻。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


睡眠时发生的, 睡眠抑制, 睡眠者, 睡眠状态, 睡魔, 睡袍, 睡铺, 睡裙, 睡容, 睡鼠,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Caillou

Gardez bien les oreilles et les yeux grands ouverts.

竖起你的耳朵,你的眼睛

评价该例句:好评差评指正
小淘气尼古拉绝版故事 Le Petit Nicolas

La maîtresse l'a regardé avec des yeux tout ronds.

老师眼睛

评价该例句:好评差评指正
北外法语 Le français 第四册

Je restai comme pétrifié ; la regardant avec des yeux écarquillés.

我吓呆了;眼睛她。

评价该例句:好评差评指正
海底两万里 Vingt mille lieues sous les mers

« Ouvre l’œil ! ouvre l’œil ! » répétaient les matelots de l’Abraham Lincoln.

你的眼睛!”水手都大声喊

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第五部

Son haleine tombait, son regard grandissait. C’était un cadavre auquel on sentait des ailes.

的呼吸中断,眼睛,人觉得这是一具长翅膀的尸体。

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第一部

Les enfants voyant l’étonnement de leurs parents, ouvraient de grands yeux.

孩子父母的惊讶表情,也都一个个眼睛

评价该例句:好评差评指正
哈利·特与火焰杯 Harry Potter et la Coupe de Feu

Lorsque Rita Skeeter le reconnut, ses yeux s'écarquillèrent derrière ses lunettes incrustées de pierres précieuses.

丽塔·斯基特看清了说话的是谁,镶眼睛后面的眼睛一下子了。

评价该例句:好评差评指正
你在哪里?

Elle leva la tête et écarquilla les yeux, saisie par ce qu’elle voyait.

当她抬起了头,眼睛,完全被眼前的景象震慑住了。

评价该例句:好评差评指正
《三体》法语版

Ils ouvrirent les paupières comme s'ils s'éveillaient d'un long rêve en regardant ce monde baigné de soleil et bercé par la brise.

如梦初醒的眼睛这风和日丽的世界。

评价该例句:好评差评指正
哈利·特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

Harry vit des marques rouges sous ses sourcils, là où le monocle s'enfonçait dans la peau.

博恩斯女士的眼睛微微了。哈利可以看见她眉毛下面刚才镜片陷进去的地方留下的红印。

评价该例句:好评差评指正
哈利·特与魔法石 Harry Potter à l'école des sorciers

Moi ? Je me vois avec une bonne paire de chaussettes de laine à la main. Harry ouvrit des yeux ébahis.

“我? 我看见自己拿一双厚厚的羊毛袜。” 哈利眼睛

评价该例句:好评差评指正
鼠疫 La Peste

Les yeux de la mère s'agrandirent, mais elle ne parlait toujours pas.

那位母亲的眼睛得更了,但她仍旧不言不语。

评价该例句:好评差评指正
安徒生童话精选

Et l’enfant, ouvrant tout à fait les yeux, regarda le visage éclatant et superbe de l’ange.

孩子一双眼睛,凝望安琪儿的美丽幸福的脸。

评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

Jamais une parole, rien que ses grands yeux noirs, ouverts largement.

没有一句语言,只有那双黑色的眼睛得很大很大。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年8月合集

Aucune lumière ne vient parasiter l'observation et les yeux restent grands ouverts.

没有光线干扰观察,眼睛保持

评价该例句:好评差评指正
哈利·特与密室 Harry Potter et la Chambre des Secrets

C'était un indice, Monsieur, répondit Dobby, comme s'il s'agissait d'une évidence.

“这是一个暗示,先生,”多比的眼睛得更了,就好像这是不言而喻的似的。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2023年7月合集

Maillot grand ouvert, une grimace à la place de son éternel sourire.

泽西眼睛, 一个鬼脸而不是永恒的微笑。

评价该例句:好评差评指正
哈利·特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

Les yeux pâles de l'elfe s'agrandirent et il se mit à marmonner plus vite et plus furieusement que jamais.

克利切那两只浅色的眼睛突然了,嘴里念叨得比以前更快更充满火气了。

评价该例句:好评差评指正
Vraiment Top

Pour montrer qu'un personnage est content, dessine ses sourcils vers le haut, comme ça. Fais-lui des yeux assez ouverts, mais pas complètement.

为了表现出人物的快乐,把的眉毛向上画,像这样。让眼睛得足够,但不是完全睁开。

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第一部

Figurez-vous, mon ami, disait l’abbé Chas, en s’arrêtant tout court et ouvrant de grands yeux, que ces étoffes se tiennent droites tant il y a d’or.

“想想看,我的朋友,”夏斯神甫说道,一下子站住了,眼睛,“用的金子那么多,料子都立得住。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


睡衣, 睡衣的上衣, 睡衣裤, 睡椅, 睡意, 睡在床上, 睡在地上, 睡在露天, 睡在旅馆里, 睡在蚊账里,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接