En somme, danscette maison de Saville-row qui devait être le temple du désordre à l'époque del'illustre mais dissipé Sheridan --, ameublement confortable, annonçant une belleaisance.
总之,赛微乐街这所房子,在那位大名、不羁西锐登住在这里时代,是个乌七八糟方,如今陈设得非常幽美,叫人一看就有轻松愉快。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Felton ne faisait qu’exprimer à l’égard du duc le sentiment d’exécration que tous les Anglais avaient voué à celui que les catholiques eux-mêmes appelaient l’exacteur, le concussionnaire, le débauché, et que les puritains appelaient tout simplement Satan.
对于白金汉公爵,费尔顿只表示所有英国人在情感上对很厌恶,还解释说,天主们叫横征暴敛者、盗用公款犯、放荡不羁的人,则简单地称为撒旦。