有奖纠错
| 划词

Quelque timide chacal, dangereux seulement pour les faibles ?

那是,还是只能对弱者凶残?

评价该例句:好评差评指正

En fait, la mondialisation n'est ni une panacée pour le développement ni un monstre responsable de toutes les catastrophes.

全球化并不是必然能解决发展问题灵丹妙药,也不是必然会造成灾难洪水

评价该例句:好评差评指正

Elles portent des scènes apparemment empruntées à l’épopées sarmate :sur l’une d’elles un guerrier tue de sa lance un animal fantastique ;sur l’autre il tient par la bride un cheval.

这些金牌刻划场景表现了萨尔马功绩:一个上面是一个战士用他长矛杀死了一头;另一个上面则刻划了他用绳索控驭一匹马场景。

评价该例句:好评差评指正

Pour terminer, je tiens à souligner que la bête immonde de l'héroïne ne peut être neutralisée que grâce à une coalition de tous les pays voisins, avec l'appui des États-Unis, de la Fédération de Russie, de l'Union européenne et du Japon, qui, à travers le rôle de coordination de l'Organisation des Nations Unies, peuvent mettre en oeuvre une stratégie internationale pour lutter contre le trafic illicite des stupéfiants afghans.

最后,我想强调,为了征服海洛因这个,所有邻国必须在美国、俄罗斯联邦、欧洲联盟和日本支持下结成一个统一联盟,这个联盟可以在联合国协调下实施一项制止阿富汗毒品非法贩运国际战略。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


长坚果的, 长见识, 长剑, 长剑(17、18世纪的), 长剑水蚤属, 长江, 长江后浪推前浪, 长江及其支流, 长江口, 长江天堑,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

un jour une question 每日一问

Le yéti, c'est une grosse bête, mi-homme, mi-singe, avec de longs poils sur le corps et une tête terrifiante.

雪人是一种半人半猴大型猛兽,身上长着长长的毛发,还有一个可怕脑袋。

评价该例句:好评差评指正
格兰特船长的儿女 Les Enfants du capitaine Grant

Mais les animaux féroces ? dit Glenarvan, qui voulait exposer toutes les objections possibles.

“若是有猛兽呢?”爵士想把所有可能发生问题都提出来。

评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

Personne n’osait se risquer dans la chambre, parce qu’on connaissait Bijard, une bête brusque quand il était soûl.

没有人敢冒险进屋,因为大家知道俾夏尔为人,他酒醉了之后会像一只猛兽

评价该例句:好评差评指正
鲁滨逊漂流记 Robinson Crusoé

Nous ne pouvions la voir, mais nous pouvions reconnaître à son soufflement que ce devait être une bête monstrueusement grosse et furieuse.

虽然我们看见,但从其呼吸音来,一定是个硕大无比猛兽

评价该例句:好评差评指正
格兰特船长的儿女 Les Enfants du capitaine Grant

Ah ! pour le coup, Paganel, dit le major, vous ne me ferez jamais admettre l’utilité des bêtes féroces ! À quoi servent-elles ?

“啊!你既这么说,巴加内尔,你总能叫人家承认猛兽是有用吧?猛兽有何用处呢?少校说。

评价该例句:好评差评指正

Elle qui craint les rapaces et les renards, ne pointe ses poils de moustache hors de ses réseaux de galeries, que pour se nourrir.

它害怕猛兽和狐狸,在觅食时,只有在洞口外地方用胡子做标记。

评价该例句:好评差评指正
Jamy爷爷的普时间

D'ailleurs, certains chercheurs pensent même que les dinosaures émettaient des sons plus proches du cri d'un rapace ou du roucoulement d'un pigeon que du rugissement d'un félin.

此外,一些研究人员认为恐龙发出音更接近猛禽尖叫或鸽子咕咕猛兽咆哮。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第二部

La griffe et la serre ont une sensualité monstrueuse ; c’est le mouvement obscur de la bête emprisonnée dans leur tenaille. Quel délice que cet étouffement !

猛兽牙和鸷鸟爪都有一种凶残肉感,那便是去感受被困在它们掌握中生物那种轻微扭动。置人死地,乐可支!

评价该例句:好评差评指正
海底两万里 Vingt mille lieues sous les mers

Mais, vaine émotion ! L’Abraham-Lincoln modifiait sa route, courait sur l’animal signalé, simple baleine ou cachalot vulgaire, qui disparaissait bientôt au milieu d’un concert d’imprécations !

但是,这些兴奋总是徒劳无功!每次林肯号调转方向,向发现猛兽海域冲去,却最终都发现那过是一头普通长须鲸,或者是一头普通抹香鲸,它们很快便在大家咒骂中消失得无影无踪!

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第五部

Et les régiments, accoutumés aux plus farouches visions de la guerre, regardaient d’un œil inquiet cette espèce de redoute bête fauve, par le hérissement sanglier, et par l’énormité montagne.

那些联队,经历过最凶险战争场面,却惶惑安地望着这只鬃毛竖得象野猪、巨大如山猛兽堡垒束手无策。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第四部

L’homme eut cette commotion que donne toujours l’inattendu. Il se hérissa hideusement ; rien n’est formidable à voir comme les bêtes féroces inquiètes ; leur air effrayé est effrayant.

那人猝及防,大吃一惊,他立即摆开凶猛架势,猛兽吃惊时模样是最可怕,它那被吓样子也是最吓人

评价该例句:好评差评指正
鲁滨逊漂流记 Robinson Crusoé

Toutefois, je pencherais plutôt pour le dernier, parce que ces animaux voraces n'apparaissent guère que la nuit, et parce que nous vîmes la foule horriblement épouvantée, surtout les femmes.

但是,照当时情况判断,后者可能性更大。因为,首先,这类凶残猛兽一般大白天出来活动,其次,我们看到那些黑人惊恐万分,特别是妇女更是害怕。

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

Mais dès qu’il aurait une arme sérieuse, c’est-à-dire un de ces fusils que réclamait Pencroff, Gédéon Spilett se promettait bien de faire aux bêtes féroces une guerre acharnée et d’en purger l’île.

吉丁-史佩莱决定一旦有了一件正式武器——也就是潘克洛夫所要枪——就要和这些猛兽拼命,把荒岛上猛兽全部消灭。

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

On eût dit que la lutte continuait encore sous les eaux. Sans doute le dugong, attaqué par quelque puissant animal, après avoir lâché le chien, se battait pour son propre compte.

水里似乎还在继续搏斗。大概儒艮遭到什么猛兽进攻,因此才放下托普进行卫。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Dans " Le Roman d'Alexandre" composé sans doute au IIIe siècle de notre ère, on peut lire que la bête, trop violente, est d'abord enfermée parce qu'elle se nourrit de chair humaine.

《亚历山大传奇》是一部作于公元三世纪作品,在其中我们看到一个猛兽因其吞食人肉被关起来。

评价该例句:好评差评指正
海底两万里 Vingt mille lieues sous les mers

Il regardait le navire qui lui restait sous le vent à cinq ou six milles. Il tournait autour de lui comme une bête fauve, et l’attirant vers l’est, il se laissait poursuivre.

他看着下风处那艘距他5至6海里船,像一只猛兽一样在它周围兜转,把它引向东边,让它追赶。

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

Cela est probable, répondit l’ingénieur, bien que nous ne l’ayons pas explorée encore dans son entier ; mais si aucun être humain ne s’y trouve, je crains que les animaux dangereux n’y abondent.

“我们还没有察看过内陆,”工程师说,“也可能没有人,过,即使没有人,我想猛兽恐怕是会少

评价该例句:好评差评指正
萌芽 Germinal

Et, en effet, la colère, la faim, ces deux mois de souffrance et cette débandade enragée au travers des fosses, avaient allongé en mâchoires de bêtes fauves les faces placides des houilleurs de Montsou.

的确,愤怒、饥饿、两个月痛苦以及这样从一个矿井到另一个矿井疯狂奔跑,把蒙苏矿工们温和面孔弄得像猛兽一样凶残。

评价该例句:好评差评指正
萌芽 Germinal

Il retrouvait la même immensité noire que le matin, lorsqu’il était arrivé par le grand vent. Devant lui, le Voreux s’accroupissait de son air de bête mauvaise, vague, piqué de quelques lueurs de lanterne.

艾蒂安在进去以前,又站住向黑暗中最后看了一眼。眼前仍是黑茫茫一片,正如早晨刮大风时他来到这里看见一样。沃勒矿井像一头凶恶猛兽蹲在他面前,黑暗中只有几点微弱灯光。

评价该例句:好评差评指正
鲁滨逊漂流记 Robinson Crusoé

LE BIEN, Mais j'ai échoué sur une île où je ne vois nulle bête féroce qui puisse me nuire, comme j'en ai vu sur la côte d'Afrique ; et que serais-je si j'y avais naufragé ?

在我所流落孤岛上,没有我在非洲看到那些猛兽。假如我在非洲沿岸覆舟,那又会怎样呢?

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


长空, 长口器, 长裤, 长裤<俗>, 长裤前面的开裆, 长块菰的, 长宽比, 长款, 长廊, 长浪,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接