Nos ancêtres et les vôtres ont libéré les esclaves de leurs chaînes.
我们的先人以及你们的先人解放奴隶,使他们摆链。
Pendant les trois cents ans de domination coloniale, la majorité noire de la population bahamienne était réduite en esclavage et, à la suite de l'émancipation, les administrations coloniales successives ont continué à lui refuser l'accès à l'éducation, à la formation et à la promotion économique.
在300年的殖民统治期间,占巴哈马人口多数的黑人是奴隶劳工,解放后则被后继殖民行政当局普遍剥夺获得教育、培训和增强经济地位的机会。
Par cet acte éloquent, des esclaves et descendants d'esclaves ont non seulement fait triompher les idéaux de liberté, d'égalité et de justice sur leur territoire mais aussi, et surtout, ouvert la voie et aidé à l'émancipation et à la libération de plusieurs pays de la région et d'ailleurs.
奴隶们及其后裔通影响深远的行动,不仅确保自由、平等和公正等价值观在整领土上取得胜利,而且为本区域和世界其他地区一些国家的解放和自由开辟道路并提供帮助。
La Société antiesclavagiste internationale s'efforce de mettre fin à l'esclavage en exposant les cas actuels d'esclavage et fait campagne pour leur élimination en appuyant les initiatives prises par des organisations locales en vue de libérer les personnes et en réclamant une mise en œuvre plus efficace des lois internationales contre l'esclavage.
反奴隶制国际的工作是通曝光现有的奴隶制案例,发起消灭奴隶制运动,支持当地组织为解放人民采取的举措,以及促使更加有效地实施反对奴隶制的国际法律来消灭奴隶制。
D'autres témoins ont dit qu'au cours de certaines attaques, leurs agresseurs ont fait des observations du genre « vous êtes Torabora, la SLA est votre famille », « les Four sont des esclaves, et nous allons les tuer », « nous allons vous réduire à la misère », « ceci n'est pas votre terre » ou « vous n'êtes pas d'ici ».
其他证人提到侵略者在某些攻击期间所说的话,例如“你们是托拉博拉,苏丹解放军和你们是一家人”,“富尔Fur是奴隶,我们要杀他们”,“我们到儿来,是为消灭黑人(努巴)”,“我们要让你们成为穷光蛋”,“不是你们的土地,”“你们不是里人”。
L'Afrique, qui avait déjà connu les horreurs et les humiliations liées à la traite des noirs et qui s'était lancée dans le combat historique pour s'affranchir de la domination coloniale, payera un lourd tribut matériel et en vies humaines pour contribuer à l'avènement d'un nouveau monde fondé sur l'égalité des droits des hommes et des femmes, ainsi que des nations, grandes ou petites.
非洲曾经经历奴隶贸易的恐惧和耻辱,并早已走上将自己从殖民统治解放出来的历史性斗争,我们付出沉重的生命代价和物质损失,以确保一以男女权利平等和国家不论大小平等为基础的新世界的开始。
Cette journée annuelle de commémoration, liée aux résultats obtenus par les abolitionnistes, vient compléter la Journée internationale du souvenir de la traite négrière et de son abolition instituée par l'UNESCO, dont la date de célébration, fixée au 23 août, souligne à juste titre la contribution historique importante des esclaves d'Haïti eux-mêmes, qui ont organisé la résistance contre l'esclavage et ont été les instigateurs de leur propre émancipation.
与废奴主义者的成就相关的一年一度的纪念日,将成为对现有的教科文组织废除贩卖奴隶国际纪念日(8月23日)的宝贵补充,恰当地确认海地奴隶本身作出的重要历史性贡献,他们奋起抵抗奴隶制,实现自身的解放。
Les informations fournies par le Rapporteur spécial sur les formes contemporaines de racisme, de discrimination raciale, de xénophobie et de l'intolérance qui y est associée concernant l'impact de l'esclavage et de la traite négrière sur les sociétés qui en ont été le théâtre, la question de la réparation et la contribution des personnes d'ascendance africaine à leur propre libération et au développement de leur pays ont été très utiles au Groupe de travail.
当代形式种族主义、种族歧视、仇外心理和相关的不容忍现象特别报告员就奴隶制和奴隶贸易对发生种情况的社会的影响、赔偿问题以及非洲人后裔为自身解放和他们的国家的发展作出的贡献等问题提供的资料使工作组受到启发。
Liée aux résultats obtenus par les abolitionnistes, cette journée annuelle de commémoration qui est proposée viendra compléter la Journée internationale du souvenir de la traite négrière et de son abolition, instituée par l'UNESCO, dont la date de célébration, fixée au 23 août, souligne à juste titre la contribution historique importante apportée par les esclaves eux-mêmes, qui dans ce pays frère de la CARICOM qu'est Haïti, ont organisé la résistance pour se soulever contre l'esclavage et ont été les instigateurs de leur propre émancipation.
所提一年一度的纪念日与废奴主义者的成就联系在一起,该纪念日将是对教科文组织现有的贩卖黑奴及其废除国际纪念日的有益补充,后一纪念日即8月23日正确地承认奴隶自身历史性的重要贡献,在我们的加共体姊妹国家海地,奴隶们奋起反抗奴隶制度,策划实现自己的解放。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Première colonie à s'être révoltée, à avoir acquis son indépendance par la lutte et avoir libéré ses esclaves, première république noire, ayant vaincu les soldats napoléoniens venus écraser son soulèvement, Haïti fait figure d'exemple pour tous les révolutionnaires, y compris Bolivar.
海地是第一个起义殖民地,通过斗争获得独立并解奴隶,也是第一个黑人共和国,击败了前镇压其起义拿破仑士兵,是包括玻利瓦尔在内所有革命者榜样。