S. A. S. le Prince Rainier était un visionnaire, un homme d'État exemplaire, un réformateur et un moderniste.
尊贵的亲王殿下是一位有见的人,是一位杰出的政治家、改革家现代化专家。
Ma délégation estime que compte tenu de son raisonnement et de son analyse perspicaces, le jugement fera date dans l'histoire de la Cour et sera considéré comme l'une des décisions judiciaires les plus importantes dans le domaine des différends territoriaux et des délimitations de frontière maritime.
我国代表团认为,由于立论分析都很有见,法院的裁决将成为法院历史上领土争端海洋划界方面的最重要司法决定之一被记录下来,并为后来人援引。
Sa Majesté le Roi Mohammed VI, champion de la paix et du développement, dont la vision éclairée repose sur une perception aiguë des problèmes du continent, a lancé plusieurs initiatives et s'est rendu dans de nombreux pays africains afin de renforcer les liens de fraternité, de coopération et de solidarité entre les peuples africains.
穆罕默德六世国王陛下积极倡导平与发展,他开明有见的理念的依据,是对非洲大陆关切问题充分深刻的理解,因此他提出了许多倡议,并访问了许多非洲国家,目的是加强非洲各国人民间的兄弟情谊、合作团结。
Certes nous ne sommes pas nous, Israéliens, oublieux de l'apparition aussi rare que fulgurante de ce génie de haut vol, le Président Anouar El Sadate, qui aura contribué, dans son exceptionnelle générosité du geste et de la parole, à travers sa vision unique, à installer notre région sur l'orbite de paix et en rêve de réconciliation.
色列人当然永会忘记罕见令人眩目地出现了安瓦尔·萨达特总统这样一位有见的天才,他其非凡的言行上的慷慨,并通过其独特的见解,促使本区域走上了平的道路并使它能够梦想解。
Nul ne doute que la lutte contre le terrorisme signifie, avant tout, la neutralisation de son vivier actif. Mais les causes sous-jacentes sont nombreuses et complexes : politiques, sociales, culturelles et religieuses; voilà pourquoi ce qu'il y a de plus important encore est une action à long terme, dirigée, avec patience et de manière directe, vers ses racines, en vue d'endiguer sa propagation et d'empêcher ses mortels effets de contagion.
毫无疑问,打击恐怖主义必须首先解决大量孳生恐怖主义的环境,然而,根本性的原因有很多:政治的、社会的、文化的、宗教的;为此,更重要的是要针对恐怖主义的根源有见耐心地采取长期性的行动,期阻止恐怖主义的进一步扩散,消除恐怖主义蔓延置人死地的影响。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。