有奖纠错
| 划词

En outre, les militaires ont commencé récemment à réprimer les Portoricains participant à la campagne de désobéissance civile.

此外,军方最近始镇参加非暴力反抗运动波多黎各

评价该例句:好评差评指正

Nous avons tous le droit légitime de lutter contre l'occupation. Chacun doit reconnaître ce droit.

我们都有反抗占领合法权利;每个都必须承认这样一种权利存在。

评价该例句:好评差评指正

Les druides, qui ne se declarent pas ouvertement contre les Romains, jouent un role souterrain tres important dans la revolte.

祭祀们,虽然没有反对罗马,但在反抗地下活动中起到了很重要作用。

评价该例句:好评差评指正

Nous pensons qu'une telle approche est une insulte à la mémoire historique des peuples, et en particulier pour ceux qui ont lutté contre le fascisme.

我们认为,这种做法是对各国人民历史记忆侮辱,特别是对那些反抗法西斯侮辱。

评价该例句:好评差评指正

Les résidents issus d'autres groupes ethniques se sont mis à lancer des pierres contre la maison du suspect et la mosquée de la ville, ce qui a suscité la résistance des Mandingues.

其他族裔居民始向涉嫌人房屋和镇上清真寺扔石块,遭到了曼丁戈反抗

评价该例句:好评差评指正

Affirmation que le droit de résister est reconnu aux opprimés et aux assiégés par tous les enseignements divins, qui considèrent en outre que l'autodéfense et la résistance à une force d'occupation sont un devoir sacré.

所有宗教教义均保证遭受迫和攻反抗权利;此外,宗教教义认为自卫和抵抗占领军是一项神圣职责。

评价该例句:好评差评指正

Le nombre d'arrestations - souvent illégales - de militants autochtones et non autochtones qui s'opposent aux tentatives d'appropriation de terres et de forêts par de riches particuliers et de grosses sociétés est de plus en plus préoccupant.

越发令人日益感到关切是,少土著和非土著活动人士因反抗有钱有势司转让土地和森林图谋而常常被非法逮捕。

评价该例句:好评差评指正

À l'extrême droite, aux forces les plus rétrogrades et les plus droitistes, aux partisans de l'écrasement de la rébellion mondiale grandissante et de l'élimination de tout ce que le monde compte encore de forces progressistes.

有利于极右势力,有利于最反动右派势力,有利于所有支持镇兴起国际反抗和毁灭世界上一切进步力量

评价该例句:好评差评指正

Mais qui est dupe ? L'attrait du merveilleux et la poésie de mon univers masquent les envers de ma propre réalité et - telle une mise à distance - je chante la berceuse qui panse les plaies du monde.

至于幽默,它永远是遥可及。它被诠释为面对命运一种反抗。然而谁才是被愚弄可思议魅力和我世界诗意将我自己看到现实面遮掩起来——是一种疏远——我唱着摇篮曲粉饰这世界疮疤。

评价该例句:好评差评指正

Il a également été noté que la transparence était particulièrement difficile dans le contexte des mouvements ésotériques, souvent alimentés par une conception prométhéenne de l'homme où créer une religion ou une secte correspondait, d'une manière plus pragmatique, à un jeu de pouvoir.

它还指出,秘教运动显然缺乏透明度,往往受到反抗精神概念驱使,因而创建一种宗教或教派往往实际上相当于纯粹强权行为。

评价该例句:好评差评指正

Dans ce contexte la réaction de violence des réfugiés, souvent mal dirigée, au cours de pauses dans les conflits, pour problématique qu'elle soit, est parfaitement compréhensible, venant de gens qui, dès leur enfance, ont eu à assumer une responsabilité excessive pour défendre leurs droits.

身处这种环境下,难民在冲突间隙发起反抗、通常过于偏激暴力行为就完全可以理解了,因为这些从他们孩提时代起就采用这种过激行为来捍卫自己权利。

评价该例句:好评差评指正

En Sierra Leone, les combattants du Gouvernement d'alors, membres du Conseil révolutionnaire des forces armées (CRFA), menaient contre la population civile des attaques visant à mater l'opposition au régime et à punir les civils soupçonnés de prêter appui à la Force de défense civile (Kamajors).

在塞拉利昂,当时政府武装部队革命委员会(武革委) 战斗人员对平民发动攻,“总体目制对政权反抗,惩罚被怀疑支持民防部队/卡马约。”

评价该例句:好评差评指正

Il est également utile de rappeler que le peuple palestinien a mené sa première Intifada - le rejet de l'occupation israélienne - sans tirer la moindre balle, alors que l'armée israélienne tuait, blessait, brisait des os, mutilait, déportait et détruisait dans une campagne que le gouvernement a appelé sa politique de la poigne de fer.

我们还可以回顾,巴勒斯坦人民在放一枪情况下发动了第一次起义----对以色列占领反抗----而以色列军队在以色列政府称之为其铁拳政策行动中打死、打伤、打骨头、伤残肢体、驱逐出境以及进行摧毁。

评价该例句:好评差评指正

La Suisse a mentionné que son code pénal rendait punissables l'incitation à la prostitution de personnes mineures, la pornographie mettant en scène des enfants, les actes d'ordre sexuel avec des enfants, les actes d'ordre sexuel avec des personnes dépendantes, la contrainte sexuelle, les actes d'ordre sexuel commis sur une personne incapable de discernement ou de résistance, les actes d'ordre sexuel avec des personnes hospitalisées, détenues ou prévenues, l'abus de la détresse et la traite d'êtres humains.

瑞士提到其《刑法典》对以下行为定罪:引诱未成年人卖淫;色情作品涉及儿童;与儿童发生性行为;与受扶养发生性行为;性胁迫;针对没有判反抗能力实施性行为;与住院、被拘禁或在押候审发生性行为;虐待在押犯;以及贩卖人口。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


subflysch, subfossile, subfrondescent, subfrutescent, subgéoanticlinal, subgéosynclinal, subglaciaire, subglaucophane, subglossitediphtéroïde, subglottique,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

5分钟慢速法语

Un esprit rebelle Pour les Lyonnais, les traboules sont aussi un symbole de l'esprit rebelle de la ville.

反抗精神对于里昂,小巷也城市反抗精神象征。

评价该例句:好评差评指正
《罗宾汉》音乐剧

Prêt au pire prêt à tout, prêt à faire la promesse d'un enfer pour ceux qui restent encore.

做好面对一切苦难准备,让所有反抗下地狱。

评价该例句:好评差评指正
历史小问题

Athènes va soutenir Corfou, révolté contre Corinthe, alliée des Spartiates.

雅典将支持科孚岛,反抗斯巴达盟友科林斯。

评价该例句:好评差评指正
Les petites histoires

Y a le résistant, qui est le héros, qui a un béret et puis il y a le collabo, qui a aussi son béret.

在有反抗地方,带着贝雷帽,英雄,而且带着贝雷帽同伴。

评价该例句:好评差评指正
un jour une question 每日一问

La première remonte à l'époque des Égyptiens qui s'étaient rebellés sur leurs conditions de travail lors de la construction du tombeau de Ramsès III.

第一个罢工行动可以追溯到埃及在建拉美西斯三世陵墓期间反抗工作条件时代。

评价该例句:好评差评指正
左拉短篇作品精选

Si même nous nous trompons, sois avec nous, lorsque nous disons qu’un innocent subit une peine effroyable, et que notre coeur révolté s’en brise d’angoisse.

即使错了,也要在一起,当说一个无辜正在遭受可怕惩罚时,反抗心因痛苦而破碎。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年12月合集

Je ne crois pas que ce soit déjà arrivé ailleurs, qu'un peuple se soutienne via les réseaux sociaux comme ça et publie tout ce qui peut servir la révolte.

认为这在其他地方从未发生过,一个通过这样社交网络支持自己,并发布一切可以为反抗服务东西。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第一部

J’ai toujours soutenu la marche en avant du genre humain vers la lumière, et j’ai résisté quelquefois au progrès sans pitié. J’ai, dans l’occasion, protégé mes propres adversaires, vous autres.

始终维护人类走向光明步伐,有时也反抗过那种无情进步。有机会,也保护过自己对手,说,你这些

评价该例句:好评差评指正
北外法语 Le français 第四册

Refus d'un projet de réforme de l'enseignement supérieur pour les uns, rejet d'un nouveau statut de maître-directeur d’école primaire, et revendications salariales pour les autres, tels furent les principaux points qui suscitèrent colère et révolte.

一些拒绝高等教育改革方案,另一些反对小学主管校长新 地位计划并要求增加工资,这引起愤怒反抗主要理由。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Créer son propre personnage évoluant dans un univers de fantasy peut en effet être vécu comme un exercice de liberté, et même pour certains une forme de révolte individuelle contre l'état du monde contemporain.

在幻想宇宙中创自己角色确实可以体验自由感觉,甚至对某些来说,这一种对当代世界状态个人反抗

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年12月合集

Se jeter dans le Rhône pour attirer l'attention du monde sur les événements qui se déroulent en Iran, mais aussi un message pour ceux qui, à l'intérieur du pays, défient chaque jour le régime, au péril de leur vie.

- 跳入罗纳河,让世界关注伊朗发生事件,同时也向那些在国内每天冒着生命危险反抗政权发出信息。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


subjectivité, subjonctif, subjuguer, sublacunite, sublétal, subleucémie, Subligny, sublimabilité, sublimable, sublimat,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接