Beaucoup, parmi eux, ont même été abandonnés à leur sort et restent en déroute, ingouvernables.
受到这种影响人之中,有许只由命,依然处于瘫痪和无法治理状态之中。
Cette brutale campagne a fait des milliers de morts, causé d'amples destructions, paralysé l'Autorité palestinienne et provoqué des souffrances indicibles à la population civile palestinienne en territoire palestinien occupé, y compris Jérusalem-Est.
这一罪恶行动造成数以千计人死亡、巨大毁坏、巴勒斯坦权力机构瘫痪,并给包括东耶路冷在内被占领巴勒斯坦领土内巴勒斯坦平民造成了极度痛苦。
Selon certains sources, 70 % de la population du territoire palestinien occupé serait en état d'insécurité alimentaire ou risquerait de le devenir, conséquence directe du régime continu de bouclages et de restrictions de circulation qui paralysait l'économie palestinienne.
据报道,被占领土上70%人处于粮食不安全状态,或因几乎使巴勒斯坦经济限于瘫痪持续封锁和限制行动自由而有可处于这种状态。
C'est ce qu'avait prédit John Ruskin, il y a des années, lorsqu'il a parlé de « tant de mains si vigoureuses engourdies par l'ombre de la nuit : tant d'hommes au courage brisé, tant d'opérations productives entravées ».
这实际上正是约翰·罗斯金久远前所预言,他谈到,“如此强健双手瘫痪了,仿佛因有麻醉性颠茄而失去了知觉:这强壮人勇气破碎了,这生产活动受到了阻碍”。
La paralysie de l'économie provoquée par l'occupation militaire, les bouclages et les fermetures de routes mettent en péril la survie d'une grande partie de la population palestinienne, dont 60 % vit aujourd'hui en dessous du seuil de pauvreté.
军事占领、检查站和道路封锁造成经济瘫痪,威胁着一大批巴勒斯坦人口生存,其中60%人今生活在贫困线之下。
Ces exemples montrent combien il importe d'organiser un dialogue et une consultation Darfour-Darfour non sélectifs, pour inciter tous les habitants du Darfour à s'engager résolument en faveur du processus de paix, et pour mettre un terme aux nombreux conflits locaux qui paralysent le Darfour.
这些例子突出证明,必须组织一次包容性达尔富尔人之间对话和协商,以使所有达尔富尔人具有在和平进程中参与感和对该过程作出承诺,并解决使达尔富尔陷入瘫痪许当地冲突。
Il va sans dire que les investissements étrangers, l'aide au développement et l'assistance humanitaire seront découragés; que la tâche consistant à remettre sur pied une population dont la vie a été brisée sera entravée; et que la réorganisation d'une infrastructure nationale qui s'est effondrée ne pourra avoir lieu.
这无疑会阻碍外国投资以及发展和人道主义援助;复兴利比里亚人破碎生活任务将受到阻碍;重建我国瘫痪基础设施将会受挫。
Je vous mets au défi de vous opposer à la paralysie du Conseil de sécurité causée par le droit de veto et de réclamer pour l'Assemblée générale le droit de préparer, mandater, financer, recruter et déployer une force de protection internationale pour les Palestiniens vivant sous occupation et pour les Israéliens menacés par les conséquences de l'occupation.
我敦促你们克服安全理事会因否决权造成瘫痪状态,要求恢复大会权利,以筹备、授权建立和部署一支保护生活在占领下巴勒斯坦人和受到占领后果威胁以色列人国际保护部队,并为之筹措资金和进行招募。
Un objectif que nous devons tous nous efforcer d'atteindre, quels que soient nos postes, nos titres, pour faire en sorte que le système que nous avons bâti ne renonce pas, donnant raison aux cyniques qui ne proposent aucune solution de rechange ou à ceux qui empêchent l'ONU de réaliser ses missions universelles pour des raisons passagères d'ordre diplomatique.
我们大家都必须继续努力实现这个目标——不管我们在生活中地位如何,不管我们有什职称——以便确保我们建立这个制度不会向提不出替代办法怀疑者投降,或是向出于单纯临时外交目而使联合国崇高宗旨陷于瘫痪玩弄权术人屈服。
L'imposition continue de ce siège désastreux et cruel contre la population civile palestinienne, conjuguée aux attaques militaires condamnables d'Israël, qui non seulement font des morts et sont à l'origine de destructions mais constituent également à l'évidence des actes d'incitation et de provocation, cause d'importantes souffrances dans la population et accroit l'instabilité ainsi que la peur, la tension et le désespoir des civils.
继续对巴勒斯坦平民实行这一瘫痪性残酷围困,再加上以色列令人发指军事袭击,不仅造成死亡和毁坏,而且也成为明显扇动和挑衅行为,正在造成广泛人痛苦,加剧不稳定,并增加平民中恐惧、紧张和失望。
D'autre part, il a aussi cité la pratique de plusieurs dépositaires en commençant par celle du Secrétaire général des Nations Unies (mais aussi d'autres dépositaires comme l'Organisation maritime internationale, le Conseil de l'Europe, le Conseil de coopération douanière) qui reflète le principe de l'unanimité du consentement tacite (exiger une acceptation expresse aboutirait à paralyser complètement le système de réserves tardives) des autres parties à la réserve tardive et, par conséquent, de la mise à l'écart de la règle normale d'irrecevabilité qui n'est pas de caractère impératif.
他也提到若干保存人,尤其是联合国秘书长(以及国际海事组织、欧洲委员会和海关合作理事会等其他保存人)做法;这种做法反映了其他缔约方对于过时保留一致默许原则(特别表示接受要求会导致保留制度完全瘫痪后果),因而将不带强制性质一般不可接受规则置于一旁。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。