有奖纠错
| 划词

L'abstinence était le choix le meilleur et le plus responsable pour les adolescents et les parents et les prestataires de soins étaient les meilleurs guides dans ce domaine et les premiers responsables des enfants.

对青少年来说,禁欲是最佳也是最负责任选择,父母和看顾是指导儿童良师益友,负有主要责任。

评价该例句:好评差评指正

Toutefois, seule une infime partie des personnes à risques peuvent réellement bénéficier de services de prévention de base pour acquérir des compétences pratiques, se protéger contre les maladies sexuellement transmissibles et prévenir la transmission de la mère à l'enfant, et suivre des programmes qui encouragent l'abstinence, la fidélité et l'utilisation de préservatifs.

但是,目前有染病风险只有一部分能真正获得基本,诸如以生活技能为基础教育、性传播感染管理和预母婴传播滋病方案以及鼓励人们禁欲、忠于配偶和使用保险套方案。

评价该例句:好评差评指正

D'après les informations reçues par l'Observatoire du développement rural de l'IICA, trois femmes rurales sur quatre ont utilisé à un moment ou à un autre une méthode contraceptive; 65,7 % ont utilisé une méthode moderne (pilule 41,1 %; préservatif 21,7 %; stérilisation 19,8 %; et stérilet 18,4 %) et 40 % ont eu recours à une méthode traditionnelle (retrait 31 %; et abstinence périodique 20 %).

根据业研究所村发展观察处掌握信息,每4名村妇女中有3曾经使用过一种避孕药具。 65.7%村妇女采取现代避孕方法(避孕药:41.1%;避孕套:21.7%;绝育手术:19.8%;宫内装置:18.4%),40%采取传统避孕法(体外射精法:31%;定期禁欲:20%)。

评价该例句:好评差评指正

Une proportion sensiblement plus élevée des 15 à 19 ans (43 % contre 32 %) a estimé que l'utilisation de préservatifs était le meilleur moyen de prévention, 42 % des 15 à 19 ans et 50 % des 10 à 14 ans ont évoqué le mariage et la fidélité, tandis que seulement 15 % des 15 à 19 ans et 18 % des 10 à 14 ans ont mentionné l'abstinence.

高年龄组中将使用保险套列为预滋病主要手段人数比例明显较高(43%,低年龄组为32%),列出婚姻/忠诚在高年龄组中占42%,低年龄组中占50%,列出禁欲这一手段者在高年龄组中仅占15%,低年龄组中占18%。

评价该例句:好评差评指正

Cette approche supposait une intervention au niveau de la population visant à encourager l'abstinence parmi les jeunes et les célibataires en général, y compris le recul de l'âge des premiers rapports sexuels chez les jeunes, la fidélité des couples et la limitation des partenaires pour les adultes sexuellement actifs, ainsi que l'utilisation systématique et correcte de préservatifs pour ceux qui par leur comportement s'exposaient à contaminer ou à être contaminés par le VIH.

综合方针采用针对具体人口群体干预措施,强调青年和其他未婚男女应实行禁欲,青年应推迟初次性行为;性活跃成年人彼此忠诚和减少性伴侣;有传播滋病毒或受滋病毒感染风险行为正确地、一贯地使用安全套。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


puis, puisage, puisard, puisatier, puise, puisement, puiser, puisette, puiseur, puiseuse,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接