Les villes ont toujours été des carrefours, lieux de rencontre des gens et des idées, foyers de culture et d'innovation.
城市始终是人和思想交汇口,是文化和革新巨大源泉。
Afin de créer un environnement permettant de produire la richesse et les revenus nécessaires pour réduire la pauvreté, il faut examiner la gouvernance des politiques et des moyens d'action en matière de science, de technologie et d'innovation; il faut notamment comprendre qui contrôle les processus d'innovation, qui établit les priorités et sur quelles bases.
为了创建能产生减贫所需要财富和收入环境,就有必要审查科学、技术和革新政策与行动情况,其中包括由谁制革新进程,及工作轻重缓急,并这些人如此制出发点是什么。
Dans le cadre de leurs programmes d'approvisionnement, les STN procédaient à une modernisation progressive des capacités technologiques et productives des PME fournisseurs, en facilitant l'accès de ces dernières à leurs centres d'innovation, en mettant à leur disposition des ingénieurs et des conseillers de gestion, en détachant auprès d'elles du personnel et en leur fournissant un encadrement et un suivi.
跨国公司在它们供应人计内,保证分阶段提高中小企业技术和生产能力,便利进入跨国公司革新中心,获得工程师和咨询人员,安排跨国公司工作人员到中小企业,培养和训练它们中小企业伙伴。
Cela est dû à la fois aux tendances sociales ayant un impact sur la vie des jeunes enfants, de leurs parents ou des autres personnes qui s'occupent d'eux, à l'évolution des politiques et des priorités en matière de soins et d'éducation, aux innovations concernant la pédagogie, les programmes et la prise en charge des enfants, ainsi qu'aux résultats de nouveaux travaux de recherche.
这分别是由于社会趋势影响幼儿及其父母和其他养育人生活,对他们照料和教育政策和重点发生变化,儿童保育、课程和教学方式发生革新,出现新研究结果等原因所造成。
Pour que le renforcement des capacités contribue à réduire la pauvreté, il faut par conséquent concevoir des mécanismes qui permettent de produire des connaissances, d'y avoir accès, de les adapter et de les appliquer au contexte particulier des personnes démunies, autrement dit, des mécanismes qui permettent à ces personnes de prendre davantage part aux progrès scientifiques, technologiques et de l'innovation et de mieux en tirer profit.
据此,建设扶贫科学、技术和革新能力要求培养创造、获取、调整和按生活贫困人特定情况利用知识能力。 也就是说,它就是指加强生活贫困人参与发展和享受科学、技术和革新能力。
Nombre de ministres ont soutenu l'idée de principes directeurs visant les partenariats et la mise en place de systèmes de contrôle pour en surveiller le fonctionnement, mais d'autres étaient d'avis que l'on favoriserait plus les initiatives novatrices et l'imagination créatrice en laissant aux partenaires le soin de mettre en place volontairement des mécanismes de surveillance de la mise en oeuvre et de contrôle des progrès.
许多人赞成制订一套合伙关系准则,并建立一个监测系统来确保实施,但另一些人却认为让合伙人建立本身合伙机制来确保实施和评价进展一种自愿性措施才最有助于创造性革新行动。
Le Gouvernement a défini le plan de développement technique de l'État et n'a négligé aucun effort pour le promouvoir, a renforcé la coopération innovatrice entre les scientifiques, les techniciens et les producteurs dans le cadre d'une campagne énergique et massive d'innovation technique et a pris des mesures visant à privilégier ceux qui, par leur inventivité, leur ingéniosité et leur remise en question, contribuent au progrès technique durable, et donc au développement de l'économie nationale.
政府制订并积极地推行国家技术发展规,增强科学家、技术人员和生产者创造合作,强有力地推动了大规模技术革新运动,并采取了措施奖励以创造发明、真才实学和生产革新促进国民经济发展人推动技术稳步发展。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。